Translation of "Once that" in German

And there is a grave danger that, once again, this alarm call will fall on deaf ears.
Und dieser Alarmruf läuft einmal mehr Gefahr, in der Wüste zu verhallen.
Europarl v8

Once that time limit has been exceeded, the programme shall be deemed eligible.
Nach Ablauf dieser Frist gilt das Programm als förderfähig.
DGT v2019

I would like to emphasise that once again.
Das möchte ich hier nochmals anmerken.
Europarl v8

I can reassure you once again that the benchmarks have been met.
Ich kann Ihnen neuerlich versichern, dass den Kriterien entsprochen worden ist.
Europarl v8

At the weekend, we saw once again where that leads us.
Am Wochenende mussten wir wieder beobachten, wohin das führt.
Europarl v8

I emphasise once again that this is part of an overall approach.
Ich unterstreiche noch einmal, dass dies Teil einer umfassenden Herangehensweise ist.
Europarl v8

The Kurdish example shows once more that the debate has become a little overheated.
Das kurdische Beispiel bestätigt noch einmal, daß die Debatte reichlich überhitzt ist.
Europarl v8

We are afraid that, once again, this will not be done consistently.
Wir befürchten, daß es erneut zu einem nicht kohärenten Wert kommen wird.
Europarl v8

I would like to thank him once again for that report.
Ich möchte ihm heute noch einmal sehr herzlich für diesen Bericht danken.
Europarl v8

Never once in that period of time was any such suggestion made to me.
In dieser ganzen Zeit ist mir nie so etwas unterstellt worden.
Europarl v8

Nonetheless, I would like to stress once again that we have achieved a satisfactory result.
Dennoch möchte ich nochmals betonen, dass wir ein zufriedenstellendes Ergebnis erzielt haben.
Europarl v8

Once that feasibility study is available, we can then make a decision.
Sobald diese Durchführbarkeitsstudie vorliegt, können wir eine Entscheidung fällen.
Europarl v8

Once we have that, we can proceed very quickly.
Sobald diese erfolgt ist, können wir sehr schnell fortfahren.
Europarl v8

And here I say once again that we must be more pragmatic.
Da sage ich erneut, daß wir pragmatischer sein müßten.
Europarl v8

I would like to stress once again that the consumers do not want BST.
Ich möchte nochmals nachdrücklich betonen, daß die Verbraucher das BST nicht wollen.
Europarl v8

I repeat once again that this is our starting point.
Ich wiederhole noch einmal, dass dies unser Ausgangspunkt ist.
Europarl v8

Once that level is reached, no new intermediate payment applications may be submitted.
Nach Erreichung dieses Prozentsatzes kann keine weitere Zwischenzahlung mehr beantragt werden.
DGT v2019

A wise old man once said that chaos is a neighbour of God.
Ein kluger Kopf sagte einmal, das Chaos sei der Nachbar Gottes.
Europarl v8

I would like to stress once again that the proposal does not have any financial implications.
Ich möchte noch einmal betonen, dass der Vorschlag keine finanziellen Auswirkungen hat.
Europarl v8

This should be helpful for market surveillance intervention once that legislation enters into force.
Dies dürfte nach Inkrafttreten dieser Rechtsvorschriften die Marktüberwachung erleichtern.
Europarl v8