Translation of "Once we" in German

Once we have this information, we can, of course, get down to discussions.
Dann müssen wir uns dieser Diskussion natürlich auch stellen.
Europarl v8

Once again, we add our voice to this positive request.
Wir schließen uns ein weiteres Mal mit unserer Stimme diesem positiven Antrag an.
Europarl v8

Mr President, once again, we are discussing Chernobyl.
Herr Präsident, wieder einmal sprechen wir von Tschernobyl.
Europarl v8

Once again, we are dealing with great declarations of intent and the lack of any practical action.
Schon wieder hören wir großartige Absichtserklärungen, denen keine konkreten Taten folgen.
Europarl v8

Once again, we welcome the government's policy, on the whole.
Ich möchte nochmals betonen, daß wir die Politik der Regierung grundsätzlich begrüßen.
Europarl v8

Once we have consistent forecasts, we will have to make the necessary adjustments.
Sobald wir zuverlässige Voranschläge erhalten haben, müssen wir die notwendigen Anpassungen vornehmen.
Europarl v8

We once had a case of trying to find a location for a waste disposal site, the application for which had been turned down.
Wir hatten einmal eine Standortsuche bei einer abgelehnten Mülldeponie.
Europarl v8

We once again have before us important decisions to take on the future of the Union.
Wir stehen wieder einmal vor für die Zukunft der Union bedeutsamen Beschlüssen.
Europarl v8

Mr President, we once again have an urgent debate on Vietnam and Laos.
Herr Präsident, wieder einmal führen wir eine Dringlichkeitsdebatte über Vietnam und Laos.
Europarl v8

Once we had that everything would get better.
Hätte man sie erst erreicht, würde alles besser werden.
Europarl v8

Once again, we find that the wishes of consumers are being ignored.
Wieder kann man feststellen, daß die Wünsche der Verbraucher ignoriert werden.
Europarl v8

On this occasion, once again, we are in a transition stage.
Dieses Mal befinden wir uns noch in einer Übergangssituation.
Europarl v8

Mr President, once again we are called upon to weep for the victims of natural disasters.
Herr Präsident, wieder einmal haben wir Opfer von Naturkatastrophen zu beklagen.
Europarl v8

Now, once again, we have the debate about the economic stimulus package.
Nun haben wir die Debatte über das wirtschaftliche Anreizprogramm erneut.
Europarl v8

Nonetheless, I would like to stress once again that we have achieved a satisfactory result.
Dennoch möchte ich nochmals betonen, dass wir ein zufriedenstellendes Ergebnis erzielt haben.
Europarl v8

Unfortunately, once again we are forced to address them.
Leider sind wir erneut gezwungen, uns mit ihnen zu befassen.
Europarl v8

Once we have that, we can proceed very quickly.
Sobald diese erfolgt ist, können wir sehr schnell fortfahren.
Europarl v8

And here I say once again that we must be more pragmatic.
Da sage ich erneut, daß wir pragmatischer sein müßten.
Europarl v8

Once again, we have a new case of the death penalty.
Wir haben es wieder mit einem neuen Fall der Todesstrafe zu tun.
Europarl v8