Translation of "Only a short time ago" in German

Only a short time ago, a patient in the USA has awakened from coma lasting 19 years.
Erst vor kurzem ist ein Patient in den USA aus 19-jährigem Koma erwacht.
ParaCrawl v7.1

The wording of that document was discovered only a short time ago in the Vatican archives.
Der Wortlaut dieses Dokumentes wurde erst vor kürzerer Zeit im Vatikanischen Archiv entdeckt.
ParaCrawl v7.1

It evolved only a short time ago, astronomically spoken, by the collision of two gas clouds.
Sie entstand astronomisch gesehen erst vor kurzer Zeit durch den Zusammenstoß zweier Gaswolken.
ParaCrawl v7.1

Only a short time ago there had been a bad event.
Erst kürzlich hatte es einen bösen Zwischenfall gegeben.
ParaCrawl v7.1

Only a short time ago they were quite rare.
Noch vor kurzer Zeit waren sie sehr selten.
ParaCrawl v7.1

Only a very short time ago, the Chinese President, Hu Jintao, visited several African countries and, more specifically, Sudan.
Vor kurzem besuchte der chinesische Staatspräsident Hu Jintao mehrere afrikanische Länder und insbesondere den Sudan.
Europarl v8

Only a short time ago the milk price went up to 45 cents, having been considerably lower beforehand.
Der Milchpreis ist erst vor kurzem auf 45 Cent gestiegen und war vorher bedeutend niedriger.
ParaCrawl v7.1

Only a short time ago we were surprised by the announcement of a new Praytome Publishing DVD release.
Vor kurzer Zeit wurden wir von der Ankündigung einer neuen Praytome Publishing DVD Veröffentlichung überrascht.
ParaCrawl v7.1

I am delighted that the same Parliament which, only a short time ago, let itself be taken in by anti-US rhetoric, is now sending a responsible message by declaring its will to work together to resolve problems around the world and to receive President Bush the next time he visits the Community institutions.
Ich bin hoch erfreut, dass dasselbe Parlament, das sich noch vor nicht allzu langer Zeit in eine Rhetorik gegen die USA hineinziehen ließ, jetzt eine verantwortungsbewusste Botschaft aussendet, indem es sich bereit erklärt, an der Lösung von Problemen in der ganzen Welt mitzuwirken und Präsident Bush bei seinem nächsten Besuch der Gemeinschaftsinstitutionen zu empfangen.
Europarl v8

What sanctions should be applied under these circumstances, then, when dealing with a regime that is on the fringes of what is generally accepted to be reasonable behaviour and that could not care less about its own people, since it let a million people die only a short time ago?
Welche Sanktionen sollten also angewandt werden, wenn man mit einem Regime dealt, das sich am Rande dessen bewegt, was generell als vernünftig akzeptiert wird, das sich nicht um sein eigenes Volk schert, und noch vor sehr kurzer Zeit eine Million Menschen sterben ließ?
Europarl v8

No breakthrough has as yet been achieved, and there are as yet no definite agreements, but I could see that convergence has been achieved to an extent that would have been considered impossible even only a short time ago.
Es ist noch kein Durchbruch erzielt, es gibt noch keine konkreten Vereinbarungen, aber ich habe feststellen können, dass Annäherungen erreicht wurden, die man noch vor relativ kurzer Zeit nicht für möglich gehalten hätte.
Europarl v8

" This wonderful machine was produced only a short time ago and gives the impression of being just a toy.
Diese wunderbare Maschine wurde vor kurzem erfunden und macht den Eindruck, gerade ein Spielzeug zu sein.
Wikipedia v1.0

This group of countries is recording one achievement after another, most of which outside observers would have deemed elusive, if not unrealistic, only a short time ago.
Diese Gruppe von Ländern eilt von einem Erfolg zum nächsten und erreicht Ziele, die von den meisten externen Beobachtern vor einer Weile noch als abgehoben oder gar unrealistisch eingeschätzt wurden.
News-Commentary v14

The impact on growth and employment is thus much more serious graver than was realised only a short time ago.
Die negative Betroffenheit von Wachstum und Beschäftigung ist also wesentlich gravierender schwerer, als noch vor kurzem angenommen wurde.
TildeMODEL v2018

The impact on growth and employment is thus much more serious than was realised only a short time ago.
Die negative Betroffenheit von Wachstum und Beschäftigung ist also wesentlich gravierender, als noch vor kurzem angenommen wurde.
TildeMODEL v2018

The impact on growth and employment is thus much graver than was realised only a short time ago.
Die negative Betroffenheit von Wachstum und Beschäftigung ist also wesentlich schwerer, als noch vor kurzem angenommen wurde.
TildeMODEL v2018

As far as the subject is concerned, it goes without saying that thanks to the action taken by the Albanian government in December and, most recently, yesterday afternoon, the most isolated and forgotten country of Europe has now reappeared on our horizon and seems to have changed a great deal already by comparison with the ideas and information we had about it only a short time ago.
Zur Sache ist zu sagen, daß das isolierteste und vergessenste Land Europas dank der Unruhen der albanischen Jugend im Dezember und jüngst gestern nachmittag jetzt wieder an unserem Horizont erschienen ist, ein Land, das uns heute im Vergleich zu den Vorstellungen und Kenntnissen, die wir bis vor kurzem von ihm hatten, bereits als sehr verändert erscheint.
EUbookshop v2