Translation of "Only means" in German

Those are the only means by which we can change people's mentality and attitude.
Sie und nur sie können Mentalitäten und Verhaltensweisen ändern.
Europarl v8

It can be prevented only by means of a common European approach.
Dem kann man nur durch einen gemeinsamen europäischen Ansatz vorbeugen.
Europarl v8

We disagree only about the means.
Wir sind nur über die Mittel unterschiedlicher Meinung.
Europarl v8

Unfortunately, these are the only means at our disposal.
Andere Mittel haben wir leider nicht zur Verfügung.
Europarl v8

This is only possible by means of a European statutory regulation, a liability scheme for general undertakings.
Das ist nur durch eine europäische rechtliche Regelung, eine Generalunternehmerhaftung, möglich.
Europarl v8

However, it is not only by private means that the risk of basic social protection can be covered.
Das Risiko der sozialen Grundabsicherung kann aber nicht nur privat abgesichert werden.
Europarl v8

Therefore, I believe that the only language that means anything is hard facts.
Deshalb glaube ich, daß nur die Sprache der Fakten verstanden wird.
Europarl v8

The euro is not only a means of payment.
Der Euro ist nicht nur ein Zahlungsmittel.
Europarl v8

The policy areas mentioned are only the means of achieving those objectives.
Die angesprochenen Politikbereiche sind nur Mittel, um das Ziel zu erreichen.
Europarl v8

This comparison is the only democratic means of establishing the real results of the ballot.
Dieser Vergleich ist das einzige demokratische Mittel, um die tatsächlichen Wahlergebnisse festzustellen.
Europarl v8

That approach may be the only means of avoiding an escalation of terrorism.
Nur so lässt sich wahrscheinlich eine Eskalation des Terrorismus vermeiden.
Europarl v8

Only by means of a global solution can peace and stability be established.
Friede und Stabilität sind nur im Rahmen einer globalen Lösung möglich.
Europarl v8

People are living in fear, and by no means only in western Nepal.
Die Menschen leben in Angst, nicht nur im Westteil Nepals.
Europarl v8

Only by means of stringent demands in terms of animal protection will animal husbandry in the EU survive.
Nur mithilfe strenger Tierschutznormen wird die Tierhaltung in der EU überleben.
Europarl v8

Violence and terrorism are only means to an end.
Gewalt und Terrorismus sind einfach nur Mittel zum Zweck.
Europarl v8

Anti-retrovirals are the only reliable means of managing the virus that we know of.
Antiretrovirale Wirkstoffe sind die derzeit einzige bekannt zuverlässige Methode zur Behandlung der Viruserkrankung.
GlobalVoices v2018q4

The valley is difficult to reach, with helicopters providing the only feasible means of transport.
Das Tal ist nur mit dem Hubschrauber zu erreichen.
Wikipedia v1.0

Therefore, germination can take place only by means of infection with a root fungus (mycorrhiza).
Eine Keimung kann nur mit Hilfe eines speziellen Wurzelpilzes (Mykorrhiza) erfolgen.
Wikipedia v1.0

In fact, our only means of communication would be through the old-fashioned post office.
Unser einziges Kommunikationsmedium würde sogar nur das altgediente Postamt sein.
TED2020 v1