Translation of "Only on monday" in German

The study group had met only once on Monday of the preceding week.
Die Studiengruppe sei bislang erst einmal am Montag der vorherigen Woche zusammengekommen.
TildeMODEL v2018

I went four years one time eating' only on Monday, Wednesday and Friday.
Ich habe vier Jahre lang nur Montag, Mittwoch und Freitag etwas gegessen.
OpenSubtitles v2018

Some special courses start only on the first Monday of the month.
Einige unserer Spezialkurse beginnen am jeweils ersten Montag eines Monats.
ParaCrawl v7.1

During summer it is only closed on a Monday.
Im Sommer ist es nur an einem Montag geschlossen.
ParaCrawl v7.1

In summer it is only opened on Monday, Wednesday and Friday.
Im Sommer ist sie nur montags, mittwochs und freitags geöffnet.
ParaCrawl v7.1

Night skiing U lesa only on Monday, Tuesday, Thursday and Sunday
Abendschifahren U lesa nur am Montag, Dienstag, Donnerstag und Sonntag.
CCAligned v1

Note: Live active kefir grains are only shipped on Monday(*)
Note: frische Kefirkörner werden nur versendet am Montag (*)
CCAligned v1

The reason given for this shortcoming was that the discussion had only started on Monday after all.
Schließlich wurde erst am Montag mit der Diskussion begonnen, so das Argument.
ParaCrawl v7.1

The doctor only comes on Monday, for normal controls.
Der Arzt kommt nur am Montag, für normale Kontrollen.
ParaCrawl v7.1

Full life pulsates here all year round, not only on Carnival Monday.
Hier pulsiert das ganze Jahr das volle Leben, nicht nur am Rosenmontag.
ParaCrawl v7.1

The municipality has run a bus since December 2003, but it runs only on Monday through Friday.
Die Gemeinde unterhält seit 2003 einen Ortsbus, der allerdings nur vom Montag bis Freitag verkehrt.
WikiMatrix v1

The reception at the castle was already closed and only opened again on Monday..
Die Rezeption im Schloss war da schon geschlossen und öffnete erst am Montag wieder.
ParaCrawl v7.1

The severity of the situation only became clear on Monday the second of February.
Erst am Montag, dem 2. Februar 1953 wurde der Ernst der Situation deutlich.
ParaCrawl v7.1

During the Easter holiday season, our offices will only be closed on Monday 2 April.
Unsere Büros bleiben während der Osterfeiertage nur am Ostermontag, 2. April, geschlossen.
ParaCrawl v7.1

The hotel's Japanese-style breakfast is only available on Monday, Tuesday, Thursday, and Friday morning.
Das japanische Frühstück ist im Hotel nur am Montag-, Dienstag-, Donnerstag- und Freitagmorgen verfügbar.
ParaCrawl v7.1

We can deliver orders placed on Saturday only on Monday morning.
Wir können die Bestellungen, die Samstags eintreffen nur am Montag in der früh erfüllen.
ParaCrawl v7.1

It is rather unfortunate that Parliament has been pushing ahead with the Adam report and held emergency meetings only on Monday of this week, being told it was to meet a deadline from the Council.
Es war ziemlich unangebracht, daß das Parlament den Bericht Adam so schnell durchgezogen hat und noch am Montag dieser Woche Dringlichkeitssitzungen abhielt, weil ihm mitgeteilt wurde, daß es die vom Rat gesetzten Fristen einzuhalten hatte.
Europarl v8

It was only on Monday evening that we finally voted in the Committee on the Environment, Public Health and Consumer Protection - again in a late and hurried fashion.
Wir sind erst Montag abend im Ausschuß für Umweltfragen, Volksgesundheit und Verbraucherschutz endlich zur Abstimmung gelangt - wiederum recht spät und überstürzt.
Europarl v8

As the Commissioner will be aware, my colleague, Mr Titley, only on Monday raised the issue of the tragic loss of life involved in the coach crash in the French Alps in which three young people from his constituency were killed on a coach hired locally in France, without seatbelts.
Wie dem Herrn Kommissar bekannt sein wird, hat sich erst am Montag Herr Titley zu dem tragischen Busunfall in den französischen Alpen geäußert, in dem drei junge Menschen aus seinem Wahlkreis in einem Bus, der in Frankreich gemietet worden war und keine Sicherheitsgurte hatte, ihr Leben verloren.
Europarl v8

But you cannot deny that the final documents only reached Parliament on Monday, that Monday was the first chance we had to discuss the final outcome of the negotiations, and that the consultation of Parliament is really just a joke because everything has already been decided.
Aber Sie können nicht leugnen, daß die endgültigen Texte diesem Parlament erst am Montag übersandt wurden, daß wir erst am Montag über das Endergebnis der Verhandlungen debattieren konnten und daß außerdem die Konsultation dieses Parlaments eigentlich ein reiner Witz ist, denn alles ist bereits beschlossene Sache.
Europarl v8

If, on a Sunday, I talk about how important that is, if I make statements about it in Bologna or in Lisbon, only, on Monday, to fail to make the money available, then the written word is worthless.
Wenn ich am Sonntag davon rede, wie wichtig das ist, wenn ich Erklärungen in Bologna, in Lissabon abgebe, und dann am Montag das Geld dazu nicht zur Verfügung stelle, dann ist das Wort, das da geschrieben ist, nichts wert.
Europarl v8

Please note that on-site visits are subject to the visitor rules for access to the ECB Archives ( see top right for link ) and that the Archives can only be visited on Monday to Friday between 9 a.m. and 5 p.m. CET , on ECB working days .
Bitte beachten Sie , dass Besuche vor Ort den Besucherregelungen für den Zugang zum EZB-Archiv unterliegen ( siehe Link rechts oben ) und dass das Archiv nur an EZB-Arbeitstagen von Montag bis Freitag zwischen 9.00 Uhr und 17.00 Uhr MEZ besucht werden kann .
ECB v1

These "Gugge" will not participate on Morgestraich, but only at Cortège on Monday, Wednesday, the evenings and especially on Tuesday night when they hold their Gugge-Concerts.
Diese sind allerdings nicht beim Morgestraich anzutreffen, sondern nur bei den Cortèges am Montag und Mittwoch und an den Abenden, insbesondere am Dienstagabend bei den Gugge-Konzerten.
Wikipedia v1.0

I can only say that on Monday I hope that both the honourable lady and her friends will be here, as I can assure her that mine will be and all those who support this.
Ich kann nur sagen: Ich hoffe, daß am Montag die verehrte Kollegin und ihre Freunde ebenso hier sein werden, wie — das kann ich ihr versprechen — meine Freunde und alle, die den Bericht unterstützen, zugegen sein werden.
EUbookshop v2

I ask you first, Mr President, to elucidate whether it is at all admissible to include the report on this agenda, despite the fact that it was only distributed on Monday.
Dies wurde heute vormittag mit den Fraktionsvorsitzenden erörtert und es wurde be schlossen, den Bericht auf der Tagesordnung zu be lassen, und zwar deshalb, weil diese Frage nächste Woche vom Umweltministerrat geprüft wird.
EUbookshop v2