Translation of "Only partially" in German

That decision was based only partially on real changes, for example in the constitution.
Das beruhte nur teilweise auf realen Änderungen, zum Beispiel der Verfassung.
Europarl v8

The Commission's earlier work programmes were only partially realised according to plan.
Die früheren Arbeitsprogramme der Kommission wurden nur teilweise planmäßig umgesetzt.
Europarl v8

However, the price is high, and it has only partially been divulged.
Aber der Preis ist hoch und er wurde nur teilweise offenbart.
Europarl v8

Hence we can only partially accept Amendment No 49.
Wir können Änderungsantrag 49 daher nur teilweise akzeptieren.
Europarl v8

The Erika packages only entered partially into force on 23 July 2003.
Die beiden Erika-Pakete sind erst am 23. Juli 2003 teilweise in Kraft getreten.
Europarl v8

For this reason we can only partially accept Amendment No 16.
Deshalb können wir den Änderungsantrag Nr. 16 nur teilweise akzeptieren.
Europarl v8

In brief, the Commission can only partially accept Amendment No 3.
Kurz, die Kommission kann Änderungsantrag 3 nur teilweise akzeptieren.
Europarl v8

These objectives are only very partially achieved by the Member States' initiatives.
Diese Ziele werden mit den Initiativen der Mitgliedstaaten nur teilweise erreicht.
Europarl v8

The Framework Programme is only partially a solution for that.
Das Rahmenprogramm bietet dafür nur teilweise eine Lösung.
Europarl v8

The construction of the tunnel under Dresdner Straße had only been partially completed before abandonment, leaving it with only one track.
Das Tunnelstück unter der Dresdener Straße wurde damals teilweise nur eingleisig ausgeführt.
Wikipedia v1.0

The stele is only partially preserved.
Die Stele ist nur noch zum Teil erhalten.
Wikipedia v1.0

The province is only partially mountainous.
Die Provinz ist nur zum Teil gebirgig.
Wikipedia v1.0

However, a number of Member States have only partially fulfilled their communication obligation.
Allerdings sind einige Mitgliedstaaten ihrer Mitteilungspflicht nur teilweise nachgekommen.
TildeMODEL v2018

In actual fact, the European Council conclusions have only partially been implemented.
De facto wurden die Schlussfolgerungen des Europäischen Rates nur teilweise umgesetzt.
TildeMODEL v2018

To date, the potential of GPP has only partially been exploited.
Bisher wurde das GPP-Potenzial nur zum Teil genutzt.
TildeMODEL v2018

The conditions for access to the market of fertilising products are only partially harmonised at EU level.
Die Bedingungen für den Marktzugang für Düngeprodukte sind auf EU-Ebene nur teilweise harmonisiert.
TildeMODEL v2018

However, the ambitious objectives of the directive have only partially been implemented.
Die ehrgeizigen Zielvorgaben dieser Richtlinie sind jedoch nur teilweise umgesetzt worden.
TildeMODEL v2018

The latest Council decisions in this field go only partially in the desired direction.
Die jüngsten diesbezüglichen Beschlüsse des Rates gehen nur teilweise in die gewünschte Richtung.
TildeMODEL v2018