Translation of "Only the best" in German

In this highly competitive market only the best undertakings can survive.
In diesem wettbewerbsintensiven Markt können nur die Besten überleben.
DGT v2019

Funds are granted only to the best proposals.
Mittel werden nur für die besten Vorschläge bereitgestellt.
Europarl v8

That may perhaps be a way ahead, albeit only the second best.
Vielleicht ist das ein Weg, wenn auch nur der zweitbeste.
Europarl v8

In the past, they were chosen from only the best warriors.
In der Vergangenheit wurden sie nur unter den besten Kriegern ausgewählt.
Wikipedia v1.0

Here, of course, it’s only the best that become local or national heroes.
Natürlich werden hierbei nur die Besten zu Dorf- oder Nationalhelden.
News-Commentary v14

The decisions taken by the Board are motivated only by the company's best interests.
Die Entscheidungen des Vorstands dienen ausschließlich dem Interesse des Unternehmens.
DGT v2019

You can put your mind at rest, we only have the best intentions.
Sie können ganz beruhigt sein, wir haben nur die besten Absichten.
OpenSubtitles v2018

I only want the best for the boy.
Ich will nur das Beste für den Jungen.
OpenSubtitles v2018

I can only wish you the best of luck in this undertaking.
Jetzt kann ich Ihnen nur noch viel Glück wünschen.
OpenSubtitles v2018

Ted and I played only the best places.
Ted und ich spielten nur an den besten Plätzen.
OpenSubtitles v2018

Tob manages to get only the best.
Tob gelingt es immer, nur das Beste zu bekommen.
OpenSubtitles v2018

Only the best will join me.
Sie sind stolz, ich nehme die Besten.
OpenSubtitles v2018

Due to the high number of applicants, only the best projects are funded.
Aufgrund der hohen Zahl von Bewerbungen werden nur die besten Projekte gefördert.
TildeMODEL v2018

For Lisbeth, only the best is enough.
Für Lisbeth ist nur das Beste genug.
OpenSubtitles v2018

That the best is reserved only for the best!
Dass das Beste nur für die Besten reserviert ist!
OpenSubtitles v2018

Only the best of the best end up there.
Nur die Besten der Besten kommen dorthin.
OpenSubtitles v2018