Translation of "Only the brave" in German

Only the brave fighters of the Resistance continue the struggle.
Nur die mutigen Kämpfer der Résistance führen den Kampf fort.
OpenSubtitles v2018

Remember that, ladies and gentlemen – only the brave.
Sie wissen schon, Ladies and Gentlemen, Sie brauchen Mut.
OpenSubtitles v2018

I'm just the only one brave enough to say it out loud.
Ich bin nur diejenige, die mutig genug ist, es laut auszusprechen.
OpenSubtitles v2018

Only the brave and courageous could be here at this time.
Nur die Tapferen und Couragierten können zu dieser Zeit hier sein.
ParaCrawl v7.1

Last choice is only for the brave.
Letztere Wahlmöglichkeit ist nur für die Harten.
ParaCrawl v7.1

Only the brave man can share his riches with others.
Nur der Mutige kann seinen Reichtum mit anderen teilen.
ParaCrawl v7.1

Only the brave man is responsible for his deeds.
Nur der Mutige ist stolz auf seine Taten.
ParaCrawl v7.1

Only The Brave High brings a new freshness to masculinity.
Only The Brave High verleiht der Männlichkeit neue Frische.
ParaCrawl v7.1

Only the mos brave warrios gives his own life for a greates good!
Nur der tapfere mos Warrios gibt sein eigenes Leben für eine GREATES gut!
ParaCrawl v7.1

Only the brave man can be our equal
Nur der Mutige kann uns gleichgestellt sein.
ParaCrawl v7.1

Only the brave man will change anything at will.
Nur der tapfere Mann kann alles ändern.
ParaCrawl v7.1

Only the brave man may decide about your blood.
Nur der tapfere Mann kann über Dein Blut entscheiden.
ParaCrawl v7.1

Only the brave wins the war, prove that you are the best!
Nur der Tapfere gewinnt den Krieg. Beweise, dass du der beste bist!
CCAligned v1

It is a recommendation suitable for all and everyone, not only the brave.
Es ist eine massentaugliche vorläufige Empfehlung. Jeder kann mitmachen, nicht nur die Mutigen.
ParaCrawl v7.1

In collaboration with L `Oreal, Diesel presents the fragrance Only The Brave.
In Zusammenarbeit mit L `Oreal, präsentiert Diesel den Duft Only The Brave.
ParaCrawl v7.1

The composition of Only the Brave represents a harmony of oriental woody notes
Die Zusammensetzung von Only the Brave stellt eine Harmonie der orientalischen holzigen Noten dar.
ParaCrawl v7.1

With so many current challenges, Brazil remains a market only for the brave.
Aufgrund dieser vielen Herausforderungen bleibt Brasilien ein Markt, in den nur mutige Unternehmen expandieren.
CCAligned v1

And I also want to tell you that only the brave ones take hold of the Kingdom of Heaven.
Weiter möchte ich sagen, dass nur die Mutigen in das Reich Gottes hineinkommen werden.
ParaCrawl v7.1

You would never guess that I was the only brave one...
Du würdest nie darauf kommen, - dass ich als einzige den Mut hatte... - Hey, weißt du was?
OpenSubtitles v2018

I believe that only the truly brave can look at the world and understand that all of it-- gods, men, everything else-- will end badly.
Ich glaube, dass nur die wirklich Tapferen die Welt betrachten und erkennen können, dass alles darin Götter, Männer, und sonst alles schlimm enden wird.
OpenSubtitles v2018

And the only brave thing I've done this whole time is what I'm doing now.
Und das einzig Mutige, was ich die ganze Zeit getan habe... ist das, was ich jetzt mache.
OpenSubtitles v2018

The spirits told me that brave Ruprecht would be sent to me, that only the brave Ruprecht would be my defender in life.
Die Geister haben mir gesagt, dass der tapfere Ruprecht mir gesandt werden würde und dass nur der tapfere Ruprecht mein Beschützer sein würde.
OpenSubtitles v2018