Translation of "Onus" in German

But let the onus be that way around.
Lassen wir die Sache doch ruhig einmal diesen Weg nehmen.
Europarl v8

The onus for preventing elder abuse lies mainly with the Member States.
Die Hauptverantwortung für die Verhinderung der Misshandlung alter Menschen liegt bei den Mitgliedstaaten.
TildeMODEL v2018

The approach adopted put the main onus on the Member States.
Durch die gewählte Vorgehensweise würde die Hauptverantwortung auf die Mitgliedstaaten übertragen.
TildeMODEL v2018

The onus here is on the Commission and the managing authorities in particular.
Hier sind besonders die Kommission und die Verwal­tungsgremien in der Pflicht.
TildeMODEL v2018

The onus here is on the Commission and the managing authorities.
Hier sind die Kommission und die Verwal­tungsgremien in der Pflicht.
TildeMODEL v2018

They also reiterated that the onus is on the Commission to prove any such imputability.
Gegebenenfalls sei es Sache der Kommission, eine solche Beziehung nachzuweisen.
DGT v2019