Translation of "Open up" in German

Of course Europe needs to open up to training the elites of the whole world.
Natürlich muss Europa sich öffnen für die Ausbildung der Eliten der ganzen Welt.
Europarl v8

The Stockholm Programme will open up new opportunities.
Das Stockholmer Programm wird neue Möglichkeiten eröffnen.
Europarl v8

Deletion would avoid a standstill and open up the way for new possibilities in the trilogue negotiations.
Die Streichung würde einen Stillstand vermeiden und neue Möglichkeiten in den Trilog-Verhandlungen eröffnen.
Europarl v8

North Korea is slowly starting to open up.
Nord-Korea beginnt sich langsam zu öffnen.
Europarl v8

It is, however, an emergency solution which can open up possibilities.
Es ist aber eine Notlösung, die Möglichkeiten eröffnen kann.
Europarl v8

We are deliberately trying to open up new horizons there.
Wir versuchen hier ganz bewußt, Horizonte zu öffnen.
Europarl v8

The project receiving the aid could force the industry to open up the market.
Das geförderte Projekt würde eine Öffnung des Marktes forcieren.
DGT v2019

Does Agenda 2000, at least, finally open up this debate?
Wird durch die Agenda 2000 nun zumindest endlich die Debatte eröffnet?
Europarl v8

France shall implement the following structural measures to open up the French rolling stock market.:
Frankreich führt folgende strukturelle Maßnahmen zur Öffnung des französischen Marktes für Eisenbahnmaterial durch:
DGT v2019

I think that this legislation will open up a range of opportunities for us.
Ich denke, dass uns diese Gesetzgebung eine Reihe von Möglichkeiten eröffnet.
Europarl v8

The EU must also open up to Belarusian goods and services.
Die EU muss sich auch gegenüber den belorussischen Gütern und Dienstleistungen öffnen.
Europarl v8

Europe needs to wake up, open its eyes and take concrete action.
Europa muss aufwachen, seine Augen öffnen und konkrete Maßnahmen ergreifen.
Europarl v8

Social change must also open up opportunities for the individual on a broad front.
Der gesellschaftliche Wandel muß auch in breitem Maße individuelle Chancen eröffnen.
Europarl v8

I will not open up that discussion right now.
Ich möchte jetzt keine Debatte dazu eröffnen.
Europarl v8

This is, in effect, a new pathway that we are able to open up.
Wir können damit in der Tat einen neuen Weg eröffnen.
Europarl v8

For this reason we must open up this second possibility.
Deswegen müssen wir diese zweite Möglichkeit eröffnen.
Europarl v8

These proposals open up new personal prospects for many people.
Vielen Menschen eröffnen diese Vorschläge neue Perspektiven für sie ganz persönlich.
Europarl v8

We need to open up further the network industries.
Wir müssen die netzgebundenen Wirtschaftszweige weiter öffnen.
Europarl v8

The Services Directive attempts to open up this particular market.
Ziel der Dienstleistungsrichtlinie ist es, diesen speziellen Markt zu öffnen.
Europarl v8