Translation of "Opportunities" in German

That equal opportunities are still lacking?
Dass es nach wie vor keine Chancengleichheit gibt?
Europarl v8

There are new opportunities, but also new challenges.
Es stellen sich neue Chancen, aber auch neue Herausforderungen.
Europarl v8

So it will create new business opportunities for professionals from Europe and around the globe.
Dies eröffnet neue geschäftliche Möglichkeiten für die Branche in Europa und weltweit.
Europarl v8

The Stockholm Programme will open up new opportunities.
Das Stockholmer Programm wird neue Möglichkeiten eröffnen.
Europarl v8

I can see opportunities for my home country of Estonia here as well.
Ich kann hier auch für mein Heimatland Estland Chancen erkennen.
Europarl v8

The opportunities and perspectives of nanotechnologies are also a relevant subject.
Möglichkeiten und Sichtweise der Nanotechnologien sind dabei relevant.
Europarl v8

The vision is about turning challenges into opportunities.
Bei der Vision geht es darum, Herausforderungen in Gelegenheiten zu verwandeln.
Europarl v8

The existing opportunities and resources must be used sensibly.
Die existierenden Möglichkeiten und Ressourcen müssen vernünftig genutzt werden.
Europarl v8

Equal opportunities for men and women is one of the European Union's fundamental values.
Chancengleichheit für Männer und Frauen ist einer der Grundwerte der Europäischen Union.
Europarl v8

People living with disabilities are given no opportunities whatsoever.
Menschen mit Behinderungen werden in keinster Weise Chancen eingeräumt.
Europarl v8

Flexibility cannot, however, mean unpredictability and cannot create opportunities for abuse.
Flexibilität darf jedoch nicht Unvorhersagbarkeit bedeuten und darf keine Gelegenheit für Missbrauch schaffen.
Europarl v8

First, the directive offers many new business opportunities to entrepreneurs.
Erstens bietet die Richtlinie viele neue wirtschaftliche Möglichkeiten für Unternehmer.
Europarl v8

One of these opportunities is the approach to gender equality in society.
Eine dieser Chancen ist der Ansatz zur Gleichstellung der Geschlechter in der Gesellschaft.
Europarl v8

We hope that such opportunities will really be exploited.
Und diese Chancen, hoffen wir, werden auch tatsächlich genutzt.
Europarl v8

Member States need to strengthen their economies too, thereby creating opportunities.
Mitgliedstaaten müssen auch ihre Volkswirtschaften stärken und dabei Möglichkeiten schaffen.
Europarl v8

Therefore, equal opportunities are also problematic, and we must resolve this issue.
Daher ist Chancengleichheit auch problematisch und wir müssen dieses Problem lösen.
Europarl v8

I believe that everyone deserves equal opportunities.
Ich glaube, dass jeder gleiche Chancen verdient.
Europarl v8

Opportunities for women to find work would therefore decline.
Möglichkeiten für Frauen, eine Arbeit zu finden, würden sich daher verringern.
Europarl v8

The cooperation opportunities of the two continents are enormous.
Die Möglichkeiten der Zusammenarbeit dieser beiden Kontinente sind enorm.
Europarl v8

Europe is offering opportunities but, on the other hand, no one is making use of them.
Europa bietet Möglichkeiten, aber keiner nutzt sie.
Europarl v8

There are so many opportunities, but there are also dangers.
Es gibt so viele Chancen, aber auch Gefahren.
Europarl v8

This presents us with certain opportunities to pursue the line suggested by the honourable Member.
Dadurch werden wir Gelegenheit haben, den vom Fragesteller vorgeschlagenen Weg weiterzuverfolgen.
Europarl v8