Translation of "Opposing parties" in German

Compare the interests of two opposing parties in a negotiation, You may also want to know
Interessen der beiden gegnerischen Parteien in einer Verhandlung zu vergleichen.
ParaCrawl v7.1

Members of Parliament can mediate and encourage normal political dialogue between opposing parties.
Seine Abgeordneten können vermitteln und die gegnerischen Parteien zu einem fairen politischen Dialog ermutigen.
Europarl v8

The bulk of this spending is just the two opposing parties canceling each other out.
Ein Großteil dieser Summe wurde einfach dafür ausgegeben, dass sich die beiden Parteien gegenseitig ausschalteten.
News-Commentary v14

We were able to reach agreement between the opposing parties, and violence was avoided.
Wir brachten eine Einigung zwischen den gegnerischen Parteien zustande, und gewalttätiger Aufruhr wurde vermieden.
ParaCrawl v7.1

Although this negotiating team includes only representatives of the self-styled President Ibrahim Rugova's KDL party and its coalition partners, the political parties opposing Rugova have not objected to it.
Obwohl diesem Team nur Vertreter der LDK des sogenannten Präsidenten Ibrahim Rugova und ihrer Koalitionspartner angehören, haben die in Opposition zu Rugova befindlichen politischen Parteien sich nicht gegen dieses Verhandlungsteam gestellt.
Europarl v8

I said that we put questions to the opposing parties, however the Commission has not yet received any response either from the complainant nor from the two other organizations.
Ich habe gesagt, daß wir die verschiedenen, sich einander gegenüberstehenden Parteien befragt haben und daß die Kommission weder vom Kläger noch von den beiden anderen Organisationen bisher eine Antwort erhalten hat.
Europarl v8

Hopefully, it will help limit the excesses of the opposing parties and will, in the long run, contribute to achieving the much desired and lasting peace in the Middle East.
Hoffentlich wird er mit dazu beitragen, die Auswüchse der gegnerischen Parteien einzudämmen und langfristig den ersehnten und dauerhaften Frieden im Nahen Osten zu erreichen.
Europarl v8

I hope that the opposing parties will learn from this and realise that this situation cannot go on.
Ich hoffe, dass die Kontrahenten auch daraus lernen und sagen, so geht es nicht mehr.
Europarl v8

To summarize, if the intention was to promote reason and co-operation between the opposing parties, the present text will undoubtedly achieve the opposite effect.
Letztlich bestand zwar die Absicht, die Vernunft und die Zusammenarbeit der beiden gegensätzlichen Parteien zu fördern, doch der vorliegende Text hätte eindeutig die entgegengesetzte Wirkung.
Europarl v8

Despite some individual initiatives for opening channels of dialogue, which are to be welcomed, today it seems clear that the opposing parties have not yet been able to take concrete steps towards a negotiated solution to the conflict.
Trotz einiger individueller Initiativen zur Öffnung von Wegen des Dialogs, die zu begrüßen sind, scheint es heute klar zu sein, dass die verfeindeten Parteien bisher nicht in der Lage waren, konkrete Schritte hin zu einer Verhandlungslösung zu unternehmen.
Europarl v8

At the same time, it has reaffirmed the need to find a political solution that would not exclude any of the opposing parties, in the spirit of the process of national reconciliation which Côte d'Ivoire opened after the serious unrest of 2000 and which the Union supported in principle and with financial support.
Gleichzeitig hat sie die Notwendigkeit unterstrichen, nach einer politischen Lösung zu suchen, die im Geiste des nationalen Aussöhnungsprozesses, der in Côte d'Ivoire nach den schweren Unruhen im Jahre 2000 eingeleitet wurde und den die Union sowohl vom Grundsatz her als auch finanziell unterstützt hat, keine der Parteien ausschließt.
Europarl v8

We have tried to strike a balance between two powerful opposing parties - the business associations and the local government associations - which put forward their no doubt legitimate interests in a forceful manner.
Zwischen zwei machtvollen Kontrahenten, die ihre sicher legitimen Interessen eindrucksvoll vertreten haben - ich meine damit die Wirtschaftsverbände und die Kommunalverbände -, haben wir versucht, eine Balance zu finden.
Europarl v8

The dialogue between the opposing parties and the dialogue of the European Union with these same parties must be the key mechanism of these actions.
Der Dialog zwischen den verfeindeten Seiten und der Dialog der Union mit diesen Seiten müssen dabei der Hauptmechanismus sein.
Europarl v8

The second point of the Union's declaration of 24 September, with regard to which concerns are again growing, is respect for human rights by the two opposing parties.
Der zweite Punkt der Erklärung der Union vom 24. September, der wachsende Besorgnis auslöst, betrifft die Achtung der Menschenrechte durch beide Parteien.
Europarl v8

It is dangerous because tensions between the opposing parties are constantly escalating, and because external powers - such as Syria and Iran - are increasingly exerting an influence.
Die Situation ist gefährlich, weil sie von einer ständigen Eskalation zwischen den gegnerischen Parteien begleitet ist, weil eine zunehmende Einflussnahme auswärtiger Mächte - wie Syrien oder dem Iran - besteht.
Europarl v8

Apart from infantry/army, navy and air force uniforms of the German Wehrmacht, the exhibition also features uniforms and armour used by the opposing war parties.
Neben Uniformen der Infanterie/Heer, Kriegsmarine und Luftwaffe der deutschen Wehrmacht sind auch die Adjustierungen und Rüstungsgegenstände der gegnerischen Kriegsparteien ausgestellt.
Wikipedia v1.0