Translation of "Oppression" in German

Romania is also waging a political campaign for the oppression of Hungarian minorities.
Rumänien führt ebenfalls eine politische Kampagne zur Unterdrückung ungarischer Minderheiten.
Europarl v8

Oppression of women is good, drinking alcohol is bad.
Die Unterdrückung der Frau ist gut, Alkohol zu trinken, ist schlecht.
Europarl v8

The people in Iraq have suffered extreme oppression.
Die Menschen im Irak hatten unter extremen Unterdrückungen zu leiden.
Europarl v8

Injuries, arrests and further oppression are always the consequence.
Verletzte, Verhaftungen und weitere Unterdrückung sind immer die Folge.
Europarl v8

A determination that there would be no hierarchy of oppression.
Eine Entscheidung, dass es keine Hierarchie der Unterdrückung mehr geben würde.
Europarl v8

The abuse and oppression of those who criticise the occupying power continues.
Die Misshandlung und Unterdrückung jener, die die Besatzungsmacht kritisieren, dauert an.
Europarl v8

The oppression of women, after all, is an intrinsic part of Islam.
Schließlich ist die Unterdrückung von Frauen ein fester Bestandteil des Islam.
Europarl v8

Oppression, murder, intimidation are not European values.
Unterdrückung, Mord und Einschüchterung sind keine europäischen Werte.
Europarl v8

This spiral of violence and oppression has to be broken.
Diese Spirale von Gewalt und Unterdrückung muß durchbrochen werden.
Europarl v8

We must uncompromisingly oppose this law and the oppression of women.
Wir müssen kompromisslos gegen dieses Gesetz und gegen die Unterdrückung von Frauen eintreten.
Europarl v8

Today, we are witnessing in Latin America a dangerous regression into socialist dictatorship and oppression.
Heute erleben wir in Lateinamerika eine gefährliche Rückwärtsentwicklung zu sozialistischer Diktatur und Unterdrückung.
Europarl v8

South Africa is a country that has risen from apartheid and political oppression.
Südafrika ist ein Land, das Apartheid und politische Unterdrückung abgeschüttelt hat.
Europarl v8

The continual oppression of one of Europe's largest minorities is shameful and inefficient.
Die kontinuierliche Unterdrückung einer der größten Minderheiten Europas ist beschämend und nicht effizient.
Europarl v8

We intervened militarily, in order to liberate the Kosovars from oppression.
Wir haben militärisch interveniert, um die Kosovaren aus der Unterdrückung zu befreien.
Europarl v8

Now, the abuse and oppression is continuing against Christians.
Nun wird die Misshandlung und Unterdrückung auf Christen ausgeweitet.
Europarl v8

There must be an end to abuse and oppression in Iraq.
Die Misshandlungen und Unterdrückungen im Irak müssen ein Ende finden.
Europarl v8

South Africa made a peaceful choice for democracy and thereby put an end to decades of racial oppression.
Südafrika wählte friedlich die Demokratie und beendete die jahrzehntelange rassistische Unterdrückung.
Europarl v8

Mr President, oppression in Tibet is often on this House’s order of business.
Die Unterdrückung in Tibet steht häufig auf der Tagesordnung dieses Hauses.
Europarl v8

He can only make good that promise by violence and oppression.
Dieses Versprechen kann er nur mittels Gewalt und Unterdrückung halten.
Europarl v8

Thousands of women suffer oppression, abuse or other forms of maltreatment.
Tausende von Frauen leiden unter Unterdrückung, Misshandlung oder anderen Missständen.
Europarl v8

The South Africa of apartheid fell because racist oppression was being practised in the country.
Die Apartheid in Südafrika fiel, weil im Land rassistische Unterdrückung betrieben wurde.
Europarl v8

We know that Israel is built entirely upon racist oppression.
Wir wissen, dass Israel seine ganze Organisation auf rassistische Unterdrückung baut.
Europarl v8

I believe that the oppression of the Chinese people is without parallel.
Ich finde, dass die Unterdrückung des chinesischen Volks keine Parallelen hat.
Europarl v8

During that time, the new Member States were suffering oppression and poverty.
Die neuen Mitgliedstaaten haben in dieser Zeit unter Unterdrückung und Armut gelitten.
Europarl v8

The oppression of people in the region cannot be tolerated.
Die Unterdrückung der Menschen in dieser Region kann nicht geduldet werden.
Europarl v8

In the spring of 2003, a wave of oppression swept over the island.
Im Frühjahr 2003 ging eine Welle der Unterdrückung über die Insel.
Europarl v8

All of this is set against a background of violence and oppression.
Und das geschieht alles vor dem Hintergrund von Gewalt und Unterdrückung.
Europarl v8

By being chastened, we create and confirm a hierarchy of oppression.
Doch gerade durch diesen Zwang schaffen und bestätigen wir eine Hierarchie der Unterdrückung.
Europarl v8