Translation of "Oppressive regime" in German

The oppressive regime in Minsk even acts as if a NATO intervention were underway.
Das repressive Regime tut sogar so, als stünde eine NATO-Intervention bevor.
Europarl v8

The citizens feel strongly bound up in the oppressive regime imposed by the system.
Die Bürger fühlen sich durch das vom System aufgezwungene Unterdrückungsregime stark eingeengt.
Europarl v8

The people of North Korea suffer under a brutal and oppressive regime.
Die nordkoreanische Bevölkerung leidet unter einem brutalen und unterdrückerischen Regime.
ParaCrawl v7.1

The vote of the feet catalysed the protest movements against the oppressive regime of real socialism.
Die Abstimmung mit den Füßen katalysierte damals die Protestbewegungen gegen das realsozialistische Unterdrückungsregime.
ParaCrawl v7.1

However, under this oppressive regime I live on tenterhooks every day.
Doch unter diesem repressiven Regime lebe ich jeden Tag unter Spannungen.
ParaCrawl v7.1

In our lineup, two families who fled an oppressive regime in a homemade contraption.
Heute: Zwei Familien, die in einem selbst gebastelten Gefährt einem repressiven Regime entfliehen.
OpenSubtitles v2018

In contrast, Iraq was a brittle, oppressive regime that might break easily.
Dagegen war der Irak ein wenig widerstandsfähiges unterdrückerisches Regime, das leicht zerfallen könnte.
ParaCrawl v7.1

The democratic government was overthrown and replaced by the oppressive, feudal-bourgeois regime of Ahmet Zogu.
Die demokratische Regierung wurde gestürzt und durch das reaktionäre feudal-bürgerliche Regime von Ahmet Zogu ersetzt.
ParaCrawl v7.1

His oppressive regime reigned the country till 1988, when he mysteriously died in a plane crash.
Sein repressives Regime herrschte bis 1988 als er bei einem mysteriösen Flugzeugabsturz ums Leben kam.
ParaCrawl v7.1

It was an oppressive regime that expropriated the Romanian people for five centuries of modern history.
Es war ein grausames Regime, das der rumänischen Bevölkerung fünf Jahrzehnte moderner Geschichte genommen hat.
ParaCrawl v7.1

However, none of this can excuse a regime that has repressed freedom, an oppressive regime and, now, a regime based on the increasingly flimsy foundations of fraudulent elections and oppression of its people.
Nichts davon kann jedoch ein Regime entschuldigen, das die Freiheit unterdrückt, ein gewaltsames Regime, und nun auch noch ein Regime, das sich auf dem immer wackeligeren Fundament gefälschter Wahlen und auf der Unterdrückung seines Volkes gründet.
Europarl v8

However, the desire of the Hungarian people for freedom was manifested just as powerfully against communism, the twentieth century's oppressive regime, as the events of 1956 amply demonstrated.
Das Verlangen des ungarischen Volks nach Freiheit wandte sich genauso entschieden gegen das kommunistische Unterdrückungsregime des zwanzigsten Jahrhunderts, wie die Ereignisse im Jahr 1956 deutlich gezeigt haben.
Europarl v8

In the light of all this, I ask you all whether there should not be a radical change in the attitude of the European Parliament and the Commission towards this bloody and oppressive regime.
Und im Lichte all dessen frage ich Sie alle, ob das Europäische Parlament und die Kommission ihre Haltung gegenüber einem Regime der blutigen Gewalt und Unterdrückung nicht grundlegend ändern müssen.
Europarl v8

We should insist that Mr Cook is brought before this House to provide us with an explanation on his extraordinary collaboration with the oppressive Indonesian regime.
Wir müssen darauf bestehen, daß Herr Cook hier vor diesem Haus eine Erklärung über seine außergewöhnliche Kollaboration mit dem Unterdrückungsregime in Indonesien abgibt.
Europarl v8

Citizens spoke out against an oppressive regime which has used bullets and killed its youth.
Die Bürgerinnen und Bürger haben sich gegen ein unterdrückerisches Regime erhoben, das Waffen eingesetzt und seine Jugend getötet hat.
Europarl v8

If we can see a steady transition from the old oppressive regime to a new democracy supported by the European Union, not just in financial terms, but in genuine moves to rebuild a fair, equal and peaceful society as an example to the other African nations, then the European Union will have played its part in that new stability.
Wenn wir einen durchgehenden Übergang vom alten, unterdrückenden Regime zu einer neuen, von der Europäischen Union unterstützten Demokratie erkennen können, und zwar nicht nur in finanzieller Hinsicht, sondern in ernsthaften Schritten, um eine gerechte, gleiche und friedvolle Gesellschaft als Beispiel für die anderen afrikanischen Staaten wiederaufzubauen, dann hat die Europäische Union seinen Teil zu dieser neuen Stabilität beigetragen.
Europarl v8

Continued EU support for this oppressive regime is neither in line with the EU's values and legal commitments, nor does it serve its long-term interests in the region.
Die fortlaufende Unterstützung dieses unterdrückerischen Regimes durch die EU ist weder mit den Werten und rechtlichen Verpflichtungen der EU vereinbar, noch den langfristigen Interessen in der Region zuträglich.
Europarl v8

I cannot imagine how anyone could feel comfortable doing a favour to this oppressive regime by supporting the amendments that provide an opportunity for Iran to attack and weaken the opposition movement that has been advocating for human rights and democracy in Iran.
Ich kann mir nicht vorstellen, dass sich irgendjemand dabei wohl fühlen könnte, diesem Unterdrückungsregime einen Gefallen zu tun, indem er Änderungen unterstützt, die dem Iran die Möglichkeit geben, die Oppositionsbewegung, die sich für Menschenrechte und Demokratie im Iran einsetzt, anzugreifen und zu schwächen.
Europarl v8

In an unrivalled act of self-liberation by peaceful means, the East Germans overthrew an oppressive regime and brought down the wall.
Die Ostdeutschen haben in einem unvergleichlichen Akt der Selbstbefreiung mit friedlichen Mitteln ein unmenschliches Regime gestürzt und die Mauer zum Einsturz gebracht.
Europarl v8

We should thank President Mbeki and other African leaders for their work behind the scenes, but now is the time for them to speak out publicly and firmly against Mugabe's oppressive regime.
Wir sollten Präsident Mbeki und anderen afrikanischen Staats- und Regierungschefs für ihre Bemühungen hinter den Kulissen danken, aber jetzt ist es an der Zeit, dass sie sich öffentlich gegen das Unterdrückungsregime von Mugabe aussprechen.
Europarl v8

We have to blame a damaging, totalitarian, oppressive regime which is not able to prove that it is going to use its nuclear energy for civilian purposes only.
Die Schuld liegt bei einem zerstörerischen, totalitären und repressiven Regime, das nicht den Beweis erbringen kann, die Atomenergie ausschließlich für zivile Zwecke nutzen zu wollen.
Europarl v8

Many inhabitants of the Maghreb countries look for Europe's higher standard of living or have reason to flee an oppressive regime.
Zahlreiche Einwohner der Maghreb-Länder sind auf der Suche nach dem höheren Lebensstandard Europas oder haben Grund, einem repressiven Regime zu entfliehen.
Europarl v8

In Iran, the critical dialogue has clearly been interpreted in such a way as to convey the impression that we in the EU are now better placed to understand and accept their oppressive regime.
Der kritische Dialog wird im Iran offenbar so verstanden, dass der Eindruck entsteht, der EU falle es jetzt leichter, die Unterdrückung durch das Regime zu verstehen und zu akzeptieren.
Europarl v8

The government of President Karimov uses this spectre, this more or less genuine threat from fundamentalists, as a way of keeping his oppressive regime in power.
Das Regime von Präsident Karimow benutzt dieses Schreckgespenst, diese mehr oder weniger reale fundamentalistische Gefahr, um sein Unterdrückungsregime an der Macht zu halten.
Europarl v8