Translation of "Organisational capacity" in German

The regulatory body shall have the necessary organisational capacity to carry out these tasks.
Die Regulierungsstelle verfügt über die zur Wahrnehmung dieser Aufgaben notwendigen organisatorischen Kapazitäten.
TildeMODEL v2018

A key competence factor for every business location with export-oriented production is its organisational capacity.
Ein zentraler Kompetenzfaktor fÃ1?4r jeden Wirtschaftsstandort mit exportorientierter Produktion ist seine organisatorische Fähigkeit.
ParaCrawl v7.1

It is also advising them on enhancing their organisational and institutional capacity.
Ferner berät das Vorhaben die Steuerbehörden im Hinblick auf die Optimierung ihrer organisatorischen und institutionellen Leistungsfähigkeit.
ParaCrawl v7.1

If they were to be subject to a biobank law, that would surely overstretch their organisational capacity.
Würden sie einem etwaigen Biobankgesetz unterworfen, dürfte das ihre organisatorischen Möglichkeiten deutlich überfordern.
ParaCrawl v7.1

Our response over the past year since the disaster has been to enable the Haitians to try to rebuild, but what they really lack is organisational capacity.
Nach der Katastrophe haben wir nun ein Jahr lang versucht, den Haitianern beim Wiederaufbau zu helfen, aber was ihnen wirklich fehlt, ist die Fähigkeit zur Organisation.
Europarl v8

For the Irish Government I hope that the increased project management and organisational capacity that you particularly have demonstrated this year, Taoiseach, will now be taken home and applied to the domestic scene.
Für die irische Regierung hoffe ich, dass Sie Ihre vermehrten Kenntnisse im Projektmanagement und bei organisatorischen Angelegenheiten, die Sie ja, Taoiseach, dieses Jahr insbesondere bewiesen haben, mit nach Irland nehmen und dort in der Innenpolitik anwenden.
Europarl v8

I appreciate they already have two million or more Afghanis within their territory, but can we not, with our financial and organisational capacity, reassure those authorities that if the borders are opened to cope with this crisis they will not be left alone or have to pick up the tab on their own?
Mir ist klar, dass sich bereits über zwei Millionen Afghanen in Pakistan befinden, aber können wir nicht diese Behörden mit unseren finanziellen und organisatorischen Kapazitäten davon überzeugen, dass sie nicht allein gelassen werden und die Belastung nicht allein tragen müssen, wenn sie ihre Grenzen öffnen, um diese Krise zu bewältigen?
Europarl v8

In addition, the EESC advocates strengthening the technical and organisational capacity of European networks of organisations working to combat poverty and social exclusion.
Darüber hinaus spricht sich der EWSA für die Stärkung des inhaltlichen und organisatorischen Potenzials der europäischen Netze jener Organisationen aus, die sich für die Bekämpfung von Armut und sozialer Ausgrenzung stark machen.
TildeMODEL v2018

In order to fulfil their tasks, the national safety authorities should have the necessary internal and external organisational capacity in terms of human and material resources.
Damit die nationalen Sicherheitsbehörden ihre Aufgaben erfüllen können, sollten sie hinsichtlich der personellen und materiellen Ressourcen über die notwendigen internen und externen organisatorischen Kapazitäten verfügen.
DGT v2019

Furthermore, the EIB has established together with the Commission and Member States the European PPP Expertise Centre (EPEC), which aims to strengthen the organisational capacity of the public sector to engage in PPPs through network activities and policy support to its members.
Darüber hinaus hat die EIB zusammen mit der Kommission und den Mitgliedstaaten das Europäische ÖPP-Kompetenzzentrum (EPEC) eingerichtet, um die organisatorischen Kapazitäten des öffentlichen Sektors zur Beteiligung an ÖPPs durch Netzwerkaktivitäten und eine politische Unterstützung für ihre Mitglieder zu stärken.
TildeMODEL v2018

There is no point in concealing the scale of the delays in developing the independent and efficient organisational capacity of civil society organisations, including the social partners.
Das Ausmaß der Versäumnisse der zivilgesellschaftli­chen Verbände einschließlich der Sozialpartner beim Aufbau unabhängiger und effizienter organisa­torischer Kapazitäten darf hier nicht verschwiegen werden.
TildeMODEL v2018

However, the limited organisational capacity of the cultural operators was likely to limit the cash flow of the organisation.
Die begrenzte organisatorische Kapazität der Kulturakteure trug jedoch tendenziell dazu bei, den Cashflow der Organisationen einzuschränken.
TildeMODEL v2018

Efforts were done on promoting training of professionals and improving organisational capacity in environment and health.
Es wurden Anstrengungen unternommen, um die Ausbildung von Fachleuten zu fördern und die organisatorische Kapazität in den Bereichen Umwelt und Gesundheit zu verbessern.
TildeMODEL v2018

Visibility of procurement below the thresholds is important to SMEs and micro-enterprises as too often specifications set in such tenders fall within the skill, organisational and financial capacity of such enterprise.
Die Sichtbarkeit unterschwelliger Aufträge ist wichtig für KMU und Kleinstunternehmen, da die Leistungsbeschreibungen solcher Ausschreibungen nur allzu häufig in den Tätigkeits­bereich sowie in den Bereich der organisatorischen und finanziellen Möglichkeiten solcher Unternehmen fallen.
TildeMODEL v2018

The regulatory body shall have the necessary organisational capacity in terms of human and material resources, which shall be proportionate to the importance of the rail sector in the Member State.
Die Regulierungsstelle verfügt in Bezug auf personelle und materielle Ressourcen über die erforderlichen organisatorischen Kapazitäten, die der Bedeutung des Eisenbahnsektors in dem Mitgliedstaat entsprechen.
DGT v2019

The Commission is therefore proposing operational grants as well as project grants to provide core funding to certain NGOs, including patient groups, in order to help them develop their organisational capacity and put themselves on a sound basis.
Deshalb schlägt die Kommission die Vergabe von Betriebskostenzuschüssen neben Projektzuschüssen vor, um bestimmten NRO, einschließlich Patientenverbänden, eine Kernfinanzierung zu gewähren und ihnen damit zu helfen, organisatorische Kapazitäten aufzubauen und sich auf eine solide Grundlage zu stellen.
TildeMODEL v2018

Most of the cultural operators receiving funding were relatively small in terms of organisational capacity (budget and staff).
Die meisten Kulturakteure, die eine Förderung erhielten, verfügten über relativ geringe organisatorischen Kapazitäten (Haushalt und Personal).
TildeMODEL v2018

The programme aims to support the Palestinian Authority's efforts to counter terrorist activities emanating from the territories under its control, by improving the organisational and operational capacity of the Palestinian Authority in this area and improving its post incident management response.
Mit dem Programm sollen die Bemühungen der Palästinensischen Autonomiebehörde zur Bekämpfung terroristischer Aktivitäten, die von den unter ihrer Kontrolle stehenden Gebieten ausgehen, unterstützt werden, indem die organisatorischen und operativen Fähigkeiten der Behörde auf dem betreffenden Gebiet sowie die von ihr getroffenen Maßnahmen im Anschluß an Vorkommnisse verbessert werden.
TildeMODEL v2018

It is pertinent to underline that the visibility of below the threshold public procurement opportunities across the Single Market is important to SMEs and micro-enterprises as too often specifications set in such tenders fall within the skill, organisational and financial capacity of such enterprise.
Es ist darauf hinzuweisen, dass die Sichtbarkeit unterschwelliger öffentlich ausgeschriebener Aufträge im gesamten Binnenmarkt für KMU und Kleinstunternehmen wichtig ist, da die Leistungsbeschreibungen solcher Ausschreibungen nur allzu häufig in den Tätigkeitsbereich sowie in den Bereich der organisatorischen und finanziellen Möglichkeiten solcher Unterneh­men fallen.
TildeMODEL v2018

Many EU towns and regions lack the necessary technical expertise and organisational capacity to implement large energy efficiency and renewable energy projects.
Zahlreichen Städten und Regionen in der EU fehlt es an technischem Know-how und organisatorischen Kompetenzen, um große Projekte in den Bereichen Energieeffizienz und erneuerbare Energien durchzuführen.
TildeMODEL v2018

While developed countries such as Korea do not have a major problem with providing funds for establishment and operation of their DAGs or their participation in meetings organised in Brussels, a recurrent concern of the EU in relations with developing countries is their financial and organisational capacity to support their DAGs' participation in the annual joint meetings.
Während Industrieländer wie Korea keine großen Probleme haben, wenn es um die Bereitstellung von Finanzmitteln für die Einrichtung und den Betrieb ihrer IBG oder für die Teilnahme an Sitzungen in Brüssel geht, ist eine wiederkehrende Sorge der EU bei den Beziehungen mit den Entwicklungsländern deren mangelnde Finanzkraft und organisatorische Kapazität zur Unterstützung der Teilnahme ihrer IBG an den jährlichen gemeinsamen Sitzungen.
TildeMODEL v2018

While developed countries such as Korea do not have a major problem with providing funds for establishment and operation of their DAGs or their participation in meetings organised in Brussels, a recurrent concern of the EU in relations with many other partner countries is their financial and organisational capacity to support their DAGs' participation in the annual joint meetings.
Während Industrieländer wie Korea keine großen Probleme haben, wenn es um die Bereitstellung von Finanzmitteln für die Einrichtung und den Betrieb ihrer IBG oder für die Teilnahme an Sitzungen in Brüssel geht, ist eine wiederkehrende Sorge der EU bei den Beziehungen mit vielen weiteren Partnerländern deren mangelnde Finanzkraft und organisatorische Kapazität zur Unterstützung der Teilnahme ihrer IBG an den jährlichen gemeinsamen Sitzungen.
TildeMODEL v2018