Translation of "Our interest" in German

It is our common interest to protect this.
Es liegt in unserem gemeinsamen Interesse, dieses zu schützen.
Europarl v8

Quite apart from our ideals, our self-interest demands it.
Das sind wir nicht nur unseren Idealen, sondern auch unseren Interessen schuldig.
Europarl v8

This is in our common interest.
Dies ist in unserem gemeinsamen Interesse.
Europarl v8

Surely that cannot be in our interest.
Das kann und darf nicht in unserem Interesse sein.
Europarl v8

Her membership of the World Trade Organization is in our interest too.
Seine Mitgliedschaft in der Welthandelsorganisation ist auch in unserem Interesse.
Europarl v8

You have well interpreted our interest.
Sie haben unser Interesse sehr gut interpretiert.
Europarl v8

That is not only in Russia's interest, but certainly in our interest too.
Das liegt nicht nur im Interesse Rußlands, sondern sicher auch in unserem.
Europarl v8

Latvia deserves our support, and this would also be in our own interest.
Deshalb verdient Lettland unsere Unterstützung, aber auch in unserem eigenen Interesse.
Europarl v8

This cooperation in our mutual interest is therefore a long-term proposition.
Unsere Zusammenarbeit im wechselseitigen Interesse ist also auf lange Sicht angelegt.
Europarl v8

This is for his own good, as well as in our common interest.
Dies liegt sowohl in seinem als auch in unserem gemeinsamen Interesse.
Europarl v8

Nevertheless, reaching a good deal in Copenhagen is in our common interest.
Dennoch ist das Erzielen einer guten Vereinbarung in Kopenhagen unser gemeinsames Interesse.
Europarl v8

That cannot be in our interest!
Das kann nicht in unserem Interesse sein!
Europarl v8

We believe it is in our interest.
Wir glauben, dass es in unserem Interesse ist.
Europarl v8

It is a symbol of our much greater interest in the whole.
Es handelt sich um ein Symbol unseres viel stärkeren Interesse am ganzen.
Europarl v8

A transatlantic community needs to be based on our community of interest, not our conflicts of interest.
Nicht die Interessengegensätze, sondern die Gemeinsamkeiten sind die Grundlage der europäisch-atlantischen Gemeinschaft.
Europarl v8

It is in our interest that this legacy should disappear.
Es ist unser Interesse, dass dieses Erbe verschwindet.
Europarl v8

At this very moment, there is the risk that our interest in the Western Balkans is waning.
Und gerade in diesem Augenblick droht unser Interesse am westlichen Balkan zu schwinden.
Europarl v8

It is also in our own interest that together we fight against organised crime.
Ein gemeinsames Vorgehen gegen die organisierte Kriminalität liegt auch in unserem eigenen Interesse.
Europarl v8

We will continue to maintain our interest in Hong Kong.
Wir werden unser Interesse an Hongkong aufrechterhalten.
Europarl v8

It is in our interest to exert a stabilising influence here.
Es ist unser ureigenes Interesse, hier stabilisierend zu wirken.
Europarl v8

It is in our interest and is our obligation as civilised countries.
Es liegt in unserem Interesse und ist unsere Pflicht als zivilisierte Länder.
Europarl v8