Translation of "Our priority" in German

Our top priority now is the restoration of credit flows to the economy.
Höchste Priorität hat für uns nun die Wiederherstellung der Kreditflüsse zur Wirtschaft.
Europarl v8

This work should be our priority.
Diese Arbeit sollte unsere Priorität sein.
Europarl v8

Repatriating them must be our priority.
Ihre Rückführung muss unser vordringlichstes Ziel sein.
Europarl v8

That must be our first priority.
Das muß unsere oberste Priorität sein.
Europarl v8

It creates jobs, it fits in with our priority of job creation.
Sie schaffen Arbeitsplätze, was wiederum unserer beschäftigungspolitischen Priorität entgegenkommt.
Europarl v8

Our second priority is further infrastructure development.
Unsere zweite Priorität besteht darin, die Entwicklung der Infrastruktur voranzutreiben.
Europarl v8

That is why our priority is now employment.
Deshalb ist unsere Priorität jetzt die Beschäftigung.
Europarl v8

Education is definitely our priority objective, but what sort of education?
Bildung ist eindeutig unser vorrangiges Ziel, aber welche Bildung?
Europarl v8

Protection for our undertakings abroad must be our priority.
Der Schutz unserer Firmen im Ausland muss unsere Priorität sein.
Europarl v8

Four years ago, I named employment as our principal priority.
Vor vier Jahren habe ich der Beschäftigung allererste Priorität eingeräumt.
Europarl v8

Our main priority is to ensure that the Daphne Programme moves forward.
Unsere große Priorität besteht darin, daß das DAPHNE-Programm vorankommt.
Europarl v8

Promoting human rights and supporting democracy in the country must of course continue to be our priority.
Die Förderung von Menschenrechten und Demokratie muss natürlich weiterhin unsere Priorität bleiben.
Europarl v8

Our priority now is excellence in legislation.
Hervorragende Gesetzgebung ist nun unsere Priorität.
Europarl v8

The fight against terrorism is our priority.
Der Kampf gegen den Terrorismus ist unsere Priorität.
Europarl v8

May the good of the Community always be our priority.
Möge das Wohl der Gemeinschaft stets für uns an erster Stelle stehen.
Europarl v8

This needs to be our top priority.
Das muss für uns oberste Priorität haben.
Europarl v8

This should be our priority today.
Das sollte heute unsere Priorität darstellen.
Europarl v8

That aim of peaceful dialogue continues to be our main priority.
Dieses Ziel eines friedlichen Dialogs ist weiterhin unsere wichtigste Priorität.
Europarl v8

After all, our highest priority must be to protect our citizens.
Denn der Schutz unserer Bürgerinnen und Bürger muss von absolut höchster Priorität sein!
Europarl v8

Clearly, these children are our priority.
Offensichtlich sind diese Kinder unsere Priorität.
Europarl v8