Translation of "Ourselves" in German

We find ourselves in a situation today where the market is extremely difficult.
Wir befinden uns heute in einer extrem schwierigen Marktsituation.
Europarl v8

Can we allow ourselves to leave people to be evacuated?
Können wir selbst zulassen, dass die Menschen evakuiert werden?
Europarl v8

We cannot allow ourselves any more failed Financial Perspectives in the future.
Wir können uns künftig keine misslungene Finanzvorschau mehr leisten.
Europarl v8

It means that we no longer govern ourselves.
Sie bedeutet, dass wir uns nicht mehr selbst regieren.
Europarl v8

Of course, the starting point must nevertheless be to ask ourselves what went wrong.
Zuallererst müssen wir uns allerdings fragen, was schief gegangen ist.
Europarl v8

It is therefore important that we in this House concern ourselves with this issue.
Deshalb ist es auch wichtig, dass wir uns hier damit beschäftigen.
Europarl v8

We must be true to ourselves and take a global approach to these issues.
Wir müssen uns selbst treu bleiben und diese Themen global angehen.
Europarl v8

We set ourselves the level of 10%, to be achieved by 2010.
Wir haben uns selbst für 2010 die Grenze von 10 % gesetzt.
Europarl v8

Let us not fool ourselves.
Wir wollen uns nicht selbst etwas vormachen.
Europarl v8

We have achieved this ourselves in our committee and I attach great importance to this.
Wir haben das selber in unserem Ausschuss erreicht und hingebracht.
Europarl v8

This is one of the crucial questions that we must ask ourselves.
Das ist eine der entscheidenden Fragen, die wir uns stellen müssen.
Europarl v8

We want to decide for ourselves what economic policy we wish to pursue.
Wir wollen für uns selbst entscheiden, welche Wirtschaftspolitik wir zu verfolgen wünschen.
Europarl v8

However, we cannot limit ourselves to monitoring missions.
Allerdings können wir uns nicht nur auf Überwachungsaufgaben beschränken.
Europarl v8

We welcome this fight, and would associate ourselves with it.
Wir begrüßen diesen Kampf und möchten uns hier anschließen.
Europarl v8

I think we need to put ourselves in the shoes of petitioners.
Ich denke, wir müssen uns in die Rolle der Petenten versetzen.
Europarl v8

We must not content ourselves with small advances.
Wir dürfen uns nicht mit kleinen Fortschritten zufrieden geben.
Europarl v8

We also need to bridge the gap between ourselves, the US and Japan.
Wir müssen die Schere zwischen uns, den USA und Japan schließen.
Europarl v8

We should set the agenda ourselves.
Wir sollten die Tagesordnung selber gestalten.
Europarl v8

Shutting our eyes means deceiving ourselves most of all.
Indem wir unsere Augen verschließen, beschwindeln wir vor allem uns selbst.
Europarl v8

We should not allow ourselves to get lost in debates about definitions and problems of measurement.
Wir sollten uns nicht in Diskussionen um Definitionen und um Messprobleme verlieren.
Europarl v8

Secondly, we must ask ourselves where we went wrong.
Danach müssen wir uns fragen, wo wir den falschen Weg eingeschlagen haben.
Europarl v8

I believe that we should ask ourselves what economic responsibility actually means.
Ich glaube, wir müssen uns fragen, was wirtschaftliche Verantwortung wirklich bedeutet.
Europarl v8

However, Madam President, I do not believe that we should deceive ourselves.
Frau Präsidentin, ich glaube jedoch, wir sollten uns nicht täuschen lassen.
Europarl v8