Translation of "Out from" in German

We will only be able to find out more from the legislative proposals that will be put forward.
Wir werden wohl erst aus den später unterbreiteten Legislativvorschlägen etwas mehr entnehmen können.
Europarl v8

Before any such transfers can be carried out, prior authorisation from the Commission is necessary.
Diese Übertragungen müssen zuvor von der Kommission bewilligt werden.
DGT v2019

I will single out three priorities from your action plan.
Ich werde drei Prioritäten aus Ihrem Aktionsplan herausstellen.
Europarl v8

So it seems unreasonable to support tobacco cultivation to the tune of EUR 1 billion every year. The support should be phased out and transferred from agriculture to the regional policy budget.
Diese Beihilfen sollten auslaufen und von der Agrarpolitik auf die Regionalpolitik überführt werden.
Europarl v8

The evaluation carried out is relevant from several points of view.
Die durchgeführte Bewertung ist von verschiedenen Gesichtspunkten aus von Bedeutung.
Europarl v8

Could we find out from the Commission if this is the case?
Könnten wir von der Kommission erfahren, ob das der Fall ist?
Europarl v8

Sampling will probably be best carried out by staff from these groups/stations.
Proben werden wahrscheinlich am besten von sachkundigem Personal dieser Einrichtungen entnommen.
DGT v2019