Translation of "Out of commission" in German

We are hoping, thereby, to have an influence on what comes out of the Commission.
Wir hoffen, damit auf die Mitteilung der Kommission Einfluß nehmen zu können.
Europarl v8

So at least they felt happy about what is coming out of the Commission so far.
Wenigstens sie waren froh über die jüngsten Beschlüsse der Kommission.
Europarl v8

She was placed out of commission in reserve at San Diego 20 November 1937.
November 1937 wurde sie der Reserve in San Diego zugeteilt.
Wikipedia v1.0

There goes the best pusher we got, Out of commission,
Da scheidet der beste Dealer, den wir haben, aus dem Dienst.
OpenSubtitles v2018

We've got to raise the hood and put that radio out of commission.
Wir müssen die Haube öffnen und das Radio ausser Betrieb setzen.
OpenSubtitles v2018

I'm not taking her out of commission.
Ich nehme sie nicht aus dem Dienst.
OpenSubtitles v2018

But I've been assured by Bakuto that she's out of commission.
Bakuto hat mir versichert, sie ist aus dem Verkehr gezogen.
OpenSubtitles v2018

It's out of commission, so I got the next best thing.
Der ist außer Betrieb, also hab ich das Nächstbeste genommen.
OpenSubtitles v2018

Look, he's been out of commission for months.
Nein, er ist seit Monaten außer Gefecht.
OpenSubtitles v2018

I'm sorry, but, uh, looks like your friend here's out of commission.
Tut mir leid, aber dein Freund hier scheint außer Gefecht zu sein.
OpenSubtitles v2018

This box has been out of commission for a week.
Dieser Briefkasten ist seit einer Woche außer Betrieb.
OpenSubtitles v2018

According to a psychic, her box is gonna be out of commission forever.
Laut einer Hellseherin wird ihr Kasten für immer außer Betrieb sein.
OpenSubtitles v2018