Translation of "Out of control" in German

The public sector was out of control for many years.
Der öffentliche Sektor war viele Jahre lang außer Kontrolle.
Europarl v8

I feel the House was out of control for several minutes.
Meiner Meinung nach war das Parlament einige Minuten lang außer Kontrolle.
Europarl v8

Japan has shown us how easily a nuclear power plant can get out of control.
Japan hat uns gezeigt, wie leicht ein AKW außer Kontrolle geraten kann.
Europarl v8

The nuclear industry is clearly out of control.
Die Nuklearindustrie ist ganz offensichtlich nicht unter Kontrolle.
Europarl v8

Besides, the costs of the project which has been scheduled for Brussels are running totally out of control.
Zudem laufen die für Brüssel geplanten Kosten des Projekts komplett aus dem Ruder.
Europarl v8

Staff policy is a machine running out of control.
Die Personalverwaltung ist ein Apparat, den niemand mehr beherrscht.
Europarl v8

Conditions in Zimbabwe are now spiralling out of control.
Die Lage in Simbabwe gerät nun außer Kontrolle.
Europarl v8

A peaceful visible demonstration ran out of control.
Eine friedliche, deutliche Demonstration ist da außer Kontrolle geraten.
Europarl v8

At the moment, unfortunately, the problem of climate change is absolutely out of control.
Das Problem des Klimawandels ist derzeit leider völlig außer Kontrolle.
Europarl v8

Now their project has run out of control.
Nun ist dieses Projekt der Labour-Regierung außer Kontrolle geraten.
Europarl v8

I am therefore against advertising getting out of control.
Deshalb sage ich Nein zu einer Werbung, die außer Kontrolle gerät.
Europarl v8

We don't want concern to spread that Hong Kong is getting out of control.
Wir wollen keine Befürchtungen schüren, dass Hongkong außer Kontrolle gerät.
WMT-News v2019

Rockets often spiral out of control if you put too much propellant in them.
Raketen geraten häufig außer Kontrolle wenn man sie mit zuviel Treibstoff belädt.
TED2013 v1.1

Now for 20 years, tort reformers have been sounding the alarm that lawsuits are out of control.
Seit zwanzig Jahren warnen Rechtsreformer nun schon, dass Klagen außer Kontrolle geraten.
TED2013 v1.1

It seemed like humanity was spinning out of control.
Es schien, als würde die Menschheit außer Kontrolle geraten.
TED2020 v1

Since the introduction of the term "prostitution", the beasts have gotten out of control.
Seit der Einführung des Wortes "Prostitution" gerieten die Bestien außer Kontrolle.
GlobalVoices v2018q4

But I felt out of control of my life.
Stattdessen fühlte ich, wie ich die Kontrolle über mein Leben verlor.
TED2013 v1.1

They are completely out of control, and they should be brought back under control.
Sie sind komplett außer Kontrolle geraten und sollen wieder unter Kontrolle gebracht werden.
TED2020 v1