Translation of "Out of it" in German

The more brutal the scene, the more money can be made out of it.
Je brutaler die Szenen, umso mehr Geld ist damit zu machen.
Europarl v8

What are we getting out of it in practice?
Was bringt uns das in der Praxis?
Europarl v8

We are in a difficult situation and we need to get out of it.
Wir befinden uns in einer schwierigen Situation, aus der wir herauskommen müssen.
Europarl v8

It was not easy, but I came out of it pretty well.
Ich bin nicht schlecht davongekommen, obwohl es kein einfaches Unterfangen war.
Europarl v8

Fortunately, however, something good came out of it as well.
Zum Glück hat es aber auch sehr begrüßenswerte und konstruktive Entwicklungen gegeben.
Europarl v8

Is this the issue and are you making an issue out of it?
Ist das Thema, und machen Sie das zum Thema?
Europarl v8

Whenever a communist dictatorship runs out of ideas, it sends in the tanks and troops.
Wenn eine kommunistische Diktatur nicht weiter weiß, schickt sie Panzer und Soldaten.
Europarl v8

Life will have changed out of recognition, and it will scarcely be very pleasant either.
Das Leben wird nicht mehr dasselbe sein und auch kaum besonders angenehm.
Europarl v8

We've got his straw pallet, we're going to have a bonfire out of it.
Wir haben seinen Strohsack, wir wollen damit ein Freudenfeuer machen.
Books v1

We use words and communication to break out of it and to reach out to others.
Wir benutzen Worte und Kommunikation, um daraus auszubrechen und andere zu berühren.
TED2013 v1.1

And the whole series of work came out of it.
Daraus entstand eine ganze Reihe von Arbeiten.
TED2013 v1.1

It takes a pile of loose sand and it creates sandstone out of it.
Er nimmt einen Haufen losen Sands und macht daraus Sandstein.
TED2013 v1.1