Translation of "Out of pity" in German

Often it's thought that that's an emotion that comes up out of pity.
Oft wird gedacht, dass diese Empfindung dem Mitleid entspringt.
TED2020 v1

Hera did not recognize Heracles and nursed him out of pity.
Diese erkannte Herakles nicht und säugte ihn aus Mitleid.
Wikipedia v1.0

You came to me out of pity, but it means a great deal to me.
Sie kamen aus mitleid zu mir, aber es bedeutet mir viel.
OpenSubtitles v2018

We tell the teachers we didn't report Basini out of pity.
Wir sagen den Lehrern, wir hätten Basini aus Mitleid nicht angezeigt.
OpenSubtitles v2018

Next you'll say you gave yourself to me out of pity.
Beim nächsten Mal sagst du, bei mir war's Mitleid.
OpenSubtitles v2018

It's obvious they keep me here out of pity.
Ist doch klar, dass sie dich nur aus Mitleid hier behalten.
OpenSubtitles v2018

I was afraid you were keeping Tina out of pity.
Ich hatte Angst, dass du Tina aus Mitleid bei dir behältst.
OpenSubtitles v2018

I have spared your life, but not out of pity.
Ich schenke dir dein Leben, aber nicht aus Mitleid.
OpenSubtitles v2018

Well, I wouldn't want someone staying with me out of pity.
Also ich würd nicht wollen, dass jemand aus Mitleid bleibt.
OpenSubtitles v2018

You're not just doing this out of pity, are you?
Du machst das nicht aus Mitleid, oder?
OpenSubtitles v2018

You think she jumped me out of pity?
Du denkst, dass sie aus Mitleid mit mir geschlafen hat?
OpenSubtitles v2018

If we sleep with him, it's only gonna be out of pity.
Wenn wir mit ihm schlafen, machen wir das nur aus Mitleid.
OpenSubtitles v2018

I do not go to the village out of pity, neither for what there is for me to eat.
Ich gehe weder aus Mitleid mit, noch weil ich essen will.
OpenSubtitles v2018

And if he's still mad, tell him you married him out of pity.
Wenn er keine Ruhe gibt, sagen Sie, die Heirat war Mitleid.
OpenSubtitles v2018

She didn't hire me out of pity.
Sie wollte nicht stellen mich aus Mitleid.
OpenSubtitles v2018

If you do it out of pity, then don't do it.
Aber aus Mitleid sollt ihr es nicht tun.
OpenSubtitles v2018

She will help you out of pity.
Sie wird dir aus der Patsche helfen.
OpenSubtitles v2018

Now you're gonna to tell me you like it out of pity.
Jetzt sagst du nur aus Mitleid, dass es dir gefällt.
OpenSubtitles v2018

We don't want you to think that we're taking you somewhere out of pity.
Du solltest bloß nicht denken, dass wir dich aus Mitleid einladen.
OpenSubtitles v2018

Last year, some kid offered me a loser's discount out of pity.
Letztes Jahr bot mir ein Kerl einen Loser-Rabatt an, aus Mitleid.
OpenSubtitles v2018