Translation of "Outlawing" in German

Apparently, outlawing violent thought hasn't made it go away.
Das Verbieten der Gewalt hat sie wohl nicht ausgerottet.
OpenSubtitles v2018

Not by outlawing the substances, but by legalizing and taxing them.
Nicht indem man die Substanzen verbietet, sondern legalisiert und besteuert.
OpenSubtitles v2018

The clear problem with the outlawing of insult
Das deutliche Problem mit der Ächtung von Beleidigungen ist,
ParaCrawl v7.1

Furthermore, bilateral statements of intent on outlawing industrial espionage should be rapidly drafted and specified.
Bilaterale Absichtserklärungen zur Ächtung der Wirtschaftsspionage gilt es zudem zügig zu konkretisieren.
ParaCrawl v7.1

Apparently, it makes no sense in this House to mention the outlawing of Batasuna.
Offensichtlich macht es in diesem Hause keinen Sinn, das Verbot von Batasuna zu erwähnen.
Europarl v8

This will help to strengthen copyright by outlawing statutory licensing systems.
Diese Lösung führt zu einer Stärkung des Urheberrechtsschutzes, indem gesetzliche Lizenzsysteme verboten werden.
TildeMODEL v2018

All Member States, except one, have Constitutional provisions outlawing various forms of discrimination.
Mit einer einzigen Ausnahme haben alle Mitgliedstaaten verfassungsrechtliche Bestimmungen, die verschiedene Formen der Diskriminierung verbieten.
TildeMODEL v2018

Congressman Wilmot has attached a proviso to a bill... outlawing slavery in newly acquired territories.
Der Kongressabgeordnete Wilmot hat beantragt, dass Sklaverei in neu erworbenen Gebieten verboten werden soll.
OpenSubtitles v2018

As for Bates himself, he has issued a statement outlawing the Resistance... and placing the city under martial law.
Bates selbst hat in einer Stellungnahme den Widerstand verboten und die Stadt unter Kriegsrecht gestellt.
OpenSubtitles v2018

Europe has long called for outlawing this form of sanctioned violence in the family.
Europa setzt sich seit langem für die Ächtung einer solchen gebilligten Gewalt in der Familie ein.
EUbookshop v2

The section also pressed for the introduction of explicit statutory provisions outlawing racism.
Die Ausländersektion drängte auch auf die Einführung gesetzlicher Bestimmungen, die Rassismus ausdrücklich verbieten.
EUbookshop v2

Leaders in the territory sign a treaty outlawing mining concessions and land sales to colonists, except by common agreement.
Namibische Führer unterzeichnen einen Vertrag, der die Vergabe von Minenrechten und Landverkäufen an Europäer verbietet.
ParaCrawl v7.1

Members and fellow-travellers now deserted both parties in droves, even before the outlawing of the PCF.
Mitglieder und Anhänger verließen nun beide Parteien in Scharen, noch bevor die PCF verboten wurde.
ParaCrawl v7.1

In reaction, the July Monarchy sought to stabilize power by outlawing political meetings.
In re Aktion, suchte der Juli-Monarchie an die Macht Verbot politischer Versammlungen zu stabilisieren.
ParaCrawl v7.1

However, we must be prepared to link trade and aid relationships to improvements in human rights, and in particular to the outlawing of this repellent crime against women.
Wir müssen jedoch darauf vorbereitet sein, die Beziehungen beim Handel und bei Staatshilfen mit Verbesserungen bei den Menschenrechten zu verknüpfen, insbesondere in Hinblick auf die Ächtung dieses abstoßenden Verbrechens gegen Frauen.
Europarl v8

Related phrases