Translation of "Outline conditions" in German

Our outline conditions are changing rapidly.
Die Rahmenbedingungen ändern sich für uns rasant.
ParaCrawl v7.1

Here on the first day the potentials of the heat pump and political outline conditions are in the spotlight.
Hier stehen am ersten Tag die Potenziale der Wärmepumpe sowie die politischen Rahmenbedingungen im Mittelpunkt.
ParaCrawl v7.1

On account of the amendment of the German Renewable Energy Act, the outline conditions for the year 2004 have improved.
Durch die Novellierung des Erneuerbare Energien Gesetzes haben sich die Rahmenbedingungen für das Jahr 2004 verbessert.
ParaCrawl v7.1

The “must-attend” event for the industry has excellent outline conditions in Stuttgart and aims to become even more international.
Der Pflichttermin für die Branche findet in Stuttgart hervorragende Rahmenbedingungen und strebt eine weitere Internationalisierung an.
ParaCrawl v7.1

The permits outline several conditions that are routinely required for operations.
Die Genehmigungen sind an mehrere Bedingungen geknüpft, die bei Betriebsaktivitäten üblicherweise erfüllt werden müssen .
ParaCrawl v7.1

We know only too well that the outline conditions of world politics within which our neutrality functions are different to what they were a decade ago.
Wir wissen nur zu gut, daß die weltpolitischen Rahmenbedingungen unserer Neutralität heute andere sind als vor einem Jahrzehnt.
Europarl v8

The EU should present its own policy proposal in the context of the debate now taking place within the UN, and it should outline the conditions that the US would have to accept if it truly wants to find a way out of the crisis and ensure active European involvement.
Die EU sollte vor dem Hintergrund der derzeitig innerhalb der UN stattfindenden Debatte ihr eigenes Strategiekonzept vorlegen und die Bedingungen skizzieren, die die USA akzeptieren müssten, wenn sie wirklich einen Weg aus der Krise finden und die aktive Beteiligung Europas gewährleisten wollen.
News-Commentary v14

Community guidelines on State aid for environmental protection61 outline the conditions under which financial assistance to companies for rehabilitating polluted industrial sites can be considered compatible with the common market.
Im Gemeinschaftsrahmen für staatliche Umweltschutzbeihilfen 61 werden die Bedingungen dargelegt, unter denen Finanzhilfen, die Unternehmen zur Sanierung verschmutzter Industriestandorte gewährt werden, als mit dem gemeinsamen Markt vereinbar betrachtet werden können.
TildeMODEL v2018

But this assumes that in agricultural policy and in environmental policy the proper outline conditions are created and also assumes when special efforts are made which go beyond what is generally referred to as "good professional practice" these special services should also be suitably rewarded.
Das setzt voraus, dassin der Agrarpolitik und in der Umweltpolitik die richtigen Rahmenbedingungen geschaffen werden, und es setzt voraus, dassbesondere Leistungen, die ueber das, was man gemeinhin die "gute fachliche Praxis" nennt, dassdiese besonderen Dienstleistungen auch verbindlich honoriert werden.
TildeMODEL v2018

Several paragraphs outline potential conditions for an armistice, rejecting any notion that the German Empire has any place in dictating the terms of peace.
In mehreren Abschnitten beschreiben die Autoren mögliche Bedingungen für einen Waffenstillstand und weisen dabei die Vorstellung zurück, das deutsche Reich könne die Bedingungen des Friedens diktieren.
WikiMatrix v1

This report must give a general outline of employment conditions, work arrangements, functions, and training for men and women in the enterprise, but also an analysis and evaluation for each work category for men and women in the enterprise, and in particular the conditions of recruitment and training, promotion and qualification opportunities, as well as working and pay conditions.
Der Bericht hat ebenfalls eine Analyse bzw. Bewertung der einzelnen Arbeitsplatzkategorien für Männer und Frauen zu enthalten sowie insbesondere eine Analyse der Bedingungen für Einstellung und Ausbildung, beruflichen Aufstieg und Qualifizierung, femer der Arbeits­ und Entlohnungsbedingungen.
EUbookshop v2

The first answer has to be that the airlines start by taking up the challenge themselves and then tell Parliament where they consider the worst distortions of competition to lie, so that Parliament and Commission can work together to prepare outline conditions for air freight traffic.
Die erste Antwort muß doch wohl lauten, daß die Gesellschaften zunächst einmal selbst die Herausforderung annehmen und dem Parlament dann sagen, was sie als besonders wettbewerbsverzenend empfinden, damit Parlament und Kommission in gemeinsamer Anstrengung die Rahmenbedingungen für die Luftfrachtabwicklungen schaffen können.
EUbookshop v2