Translation of "Outside of this" in German

So they fall outside the scope of this new directive.
Sie werden also von dieser neuen Richtlinie nicht erfaßt.
Europarl v8

Any fishing activity outside the framework of this Agreement shall be prohibited.
Jede Fischereitätigkeit außerhalb des Rahmens dieses Abkommens ist verboten.
DGT v2019

An attempt is being made to open Europe up to the outside by means of this procedure.
Europa versucht, sich mit diesem Verfahren nach außen zu öffnen.
Europarl v8

Unfortunately, Mr Lehne stands outside of this consensus.
Kollege Lehne steht leider außerhalb dieses Konsenses.
Europarl v8

On the outside of this building you still proclaim ‘yes’ to the Constitution.
Außerhalb dieses Gebäudes sagen Sie weiterhin „Ja“ zur Verfassung.
Europarl v8

Such moral rights remain outside the scope of this Directive.
Sie bleiben deshalb außerhalb des Anwendungsbereichs dieser Richtlinie.
JRC-Acquis v3.0

Flights outside of this airspace shall require the permission of the competent authority of the State concerned.
Flüge außerhalb dieses Luftraums bedürfen der Genehmigung der zuständigen Behörde des betroffenen Staates.
JRC-Acquis v3.0

The already installed machines are outside the scope of this Directive, because they are already on the market.
Aus den zugehörigen Unterlagen muss hervorgehen, welche Anforderungen der Richtlinie erfüllt wurden.
Wikipedia v1.0

Outside of this pressure range the tolerance may exceed – 4 per cent.
Außerhalb dieses Druckbereichs darf die Toleranz größer als – 4 % sein.
DGT v2019

The precise form of further developments is outside the scope of this Report.
Eine genaue Beschreibung der weiteren Entwicklungen aufzuzeigen liegt außerhalb des Rahmens dieses Berichts.
TildeMODEL v2018

Any new policy initiatives will fall outside the scope of this option.
Etwaige neue politische Initiativen fallen nicht unter diese Option.
TildeMODEL v2018

Authorisation terms and conditions for MCA services are also outside the scope of this Decision.
Diese Entscheidung betrifft auch nicht die Genehmigungsbedingungen für MCA-Dienste.
DGT v2019

Working configuration is outside the scope of this TSI.
Die Arbeitskonfiguration fällt nicht in den Anwendungsbereich dieser TSI.
DGT v2019

Non-economic services of general interest shall fall outside the scope of this Directive.
Nichtwirtschaftliche Dienstleistungen von allgemeinem Interesse fallen nicht in den Anwendungsbereich dieser Richtlinie.
DGT v2019

However, the court in which jurisdiction will be vested is to be set up autonomously outside the framework of this proposal.
Die Einrichtung des zuständigen Gerichts erfolgt jedoch autonom außerhalb des Rahmens dieses Vorschlags.
TildeMODEL v2018

This is outside the scope of this proposal.
Dies liegt außerhalb des Anwendungsbereichs dieses Vorschlags.
TildeMODEL v2018

All these issues are outside the focus of this review of the Universal Service Directive.
All diese Themen liegen außerhalb des Rahmens dieser Überprüfung der Universaldienstrichtlinie.
TildeMODEL v2018

But outside the gates of this mansion, America, every relationship is put to the real-life test.
Doch außerhalb dieser Villa wird jede Beziehung auf die Alltagsprobe gestellt.
OpenSubtitles v2018

I was just tryin' to find myself outside of this place.
Ich wollte nur außerhalb dieses Ortes mich selbst finden.
OpenSubtitles v2018