Translation of "Outstanding capital" in German

This corresponds to 2.5 % of the current issued and outstanding share capital.
Dies entspricht einem Anteil von 2,5 % des gegenwärtig ausgegebenen Aktienkapitals.
ParaCrawl v7.1

Aurcana's issued and outstanding share capital totals 453,957,543 common shares.
Das ausgegebene und ausstehende Aktienkapital besteht aus insgesamt 453.957.543 Stammaktien.
ParaCrawl v7.1

The Company's issued and outstanding share capital is 41,631,537 common shares.
Das emittierte und ausgegebene Aktienkapital des Unternehmens beläuft sich auf 41.631.537 Stammaktien.
ParaCrawl v7.1

433,346 registered shares or 32 % of the outstanding share capital were represented at the extraordinary general assembly in Zurich.
An der außerordentlichen Generalversammlung in Zürich waren 433'346 Namenaktien oder 32 % des ausgegebenen Aktienkapitals vertreten.
ParaCrawl v7.1

No compulsory offer is stipulated when purchasing more than 30% of the outstanding share capital.
Beim Erwerb von mehr als 30% des ausstehenden Aktienkapitals ist kein Pflichtangebot vorgeschrieben.
ParaCrawl v7.1

319,272,840 shares were represented at the AGM, totaling 58.93% of capital outstanding.
Insgesamt 319.272.840 Aktien, oder 58.93% des ausgegebenen Kapitals, wurden auf der HV vertreten.
CCAligned v1

The Ordinary Shares underlying the Bonds represent up to 3.6 % of the current outstanding share capital.
Die den Schuldverschreibungen zugeordneten Wandlungsrechte in Stammaktien repräsentieren bis zu 3,6 % des derzeitigen Aktienkapitals.
ParaCrawl v7.1

The Purchased Shares represent approximately 12 % of Fission 3 's issue d and outstanding share capital .
Die gekauften Aktien entsprechen rund 12 % des von Fission 3 ausgegebenen und ausstehenden Aktienkapitals.
ParaCrawl v7.1

Refinancing or restructuring operations shall be carried out in accordance with the conditions set out in paragraph 1 and shall not have the effect of extending the average maturity of the borrowing concerned or increasing the amount, expressed at the current exchange rate, of capital outstanding at the date of the refinancing or restructuring.
Refinanzierungen oder Neufestsetzungen erfolgen nach Maßgabe von Absatz 1 und dürfen weder zur Verlängerung der durchschnittlichen Laufzeit der betreffenden Anleihen noch zur Erhöhung des zum jeweiligen Wechselkurs ausgedrückten, zum Zeitpunkt dieser Transaktion noch geschuldeten Kapitalbetrags führen.
DGT v2019

Refinancing or restructuring operations shall be carried out in accordance with the conditions set out in paragraph 1 and shall not have the effect of extending the average duration of the borrowing concerned or increasing the amount , expressed at the current exchange rate , of capital outstanding at the date of the refinancing or restructuring .
Die Refinanzierungen oder Neuregelungen müssen unter den in Absatz 1 genannten Bedingungen vorgenommen werden und dürfen zu keiner Verlängerung der durchschnittlichen Laufzeit der Anleihen , die Gegenstand dieser Geschäfte sind , oder Erhöhung des zum jeweiligen Wechselkurs ausgedrückten , zum Zeitpunkt dieser Geschäfte noch geschuldeten Kapitalbetrags führen .
ECB v1

Those operations shall not lead to the extension of the average maturity of the borrowing concerned or to the increase of the amount, expressed at the current exchange rate, of capital outstanding at the date of the refinancing or restructuring.
Sie dürfen weder zur Verlängerung der durchschnittlichen Laufzeit der betreffenden Anleihen noch zur Erhöhung des zum jeweiligen Wechselkurs ausgedrückten, zum Zeitpunkt der Refinanzierung oder Neufestsetzung noch geschuldeten Kapitalbetrags führen.
JRC-Acquis v3.0

Refinancing or restructuring operations shall be carried out in accordance with the conditions set out in paragraph 1 and shall not have the effect of extending the average duration of the borrowing concerned or increasing the amount of capital outstanding at the date of the refinancing or restructuring.
Die Refinanzierungen oder Neuregelungen müssen unter den in Absatz 1 genannten Bedingungen vorgenommen werden und dürfen zu keiner Verlängerung der durchschnittlichen Laufzeit der Anleihen, die Gegenstand dieser Geschäfte sind, oder Erhöhung des zum Zeitpunkt dieser Geschäfte noch geschuldeten Kapitalbetrags führen.
JRC-Acquis v3.0