Translation of "Outstanding claims" in German

Member States hold about 25% of outstanding bilateral claims on developing countries.
Die Mitgliedstaaten halten etwa 25% der bilateralen Forderungen gegenüber Entwicklungsländern.
TildeMODEL v2018

The delivered goods remain our property until payment in full of all outstanding claims.
Die gelieferte Ware bleibt bis zur vollständigen Bezahlung aller Forderungen unser Eigentum.
CCAligned v1

We work with our own capital and have neither outstanding claims nor liabilities.
Wir arbeiten mit Eigenkapital und haben weder offene Forderungen noch Verbindlichkeiten.
ParaCrawl v7.1

Also in case of unpaid, outstanding claims, we are entitled to withdraw.
Auch im Falle von unbezahlten, fälligen Forderungen sind wir zum Rücktritt berechtigt.
ParaCrawl v7.1

The working capital was needed for maintenance measures, interim financing of outstanding claims and order financing.
Das Betriebskapital wurde für Wartungsmaßnahmen, die Zwischenfinanzierung ausstehender Forderungen und die Auftragsfinanzierung benötigt.
DGT v2019

The Austrian agricultural expenditure payment agency, (AMA), has set up a unit specifically responsible for the recovery of outstanding claims.
Die Zahlstelle für Agrarausgaben (AMA) hat einen Sonderdienst für die Einziehung ausstehender Forderungen eingerichtet.
TildeMODEL v2018

The delivered goods remain our property until the purchaser paid all outstanding claims in full.
Die gelieferte Ware bleibt unser Eigentum, bis der Käufer sämtliche Forderungen bezahlt hat.
ParaCrawl v7.1

Upon receipt of the declaration of withdrawal, all outstanding accounts and claims for remuneration on the part of KAMEI shall become immediately due and payable.
Mit Zugang der Rücktrittserklärung werden sämtliche offenen Rechnungen und Vergütungsansprüche von KAMEI sofort fällig und zahlbar.
ParaCrawl v7.1

We reserve the right to dedicate incoming payments to several outstanding claims as we deem appropriate.
Es bleibt uns vorbehalten, eingehende Zahlungen auf allfällige mehrere Forderungen nach unserem Ermessen zu widmen.
ParaCrawl v7.1

In particular, provide all data necessary to determine the land available for restitution or compensation, identify clearly the outstanding restitution claims, and develop a credible financing plan ensuring coverage of possible compensation costs.
Insbesondere Bereitstellung aller Daten, die erforderlich sind, um festzustellen, welche Grundstücke für eine Rückgabe oder Entschädigungsleistungen zur Verfügung stehen, sowie Klärung aller noch offenen Rückgabeansprüche und Aufstellung eines glaubwürdigen Finanzierungsplans zur Deckung der etwaigen Entschädigungskosten.
DGT v2019

For those reinsurance undertakings which discount or reduce their non-life technical provisions for claims outstanding to take account of investment income as permitted by Article 60(1)(g) of Directive 91/674/EEC, the available solvency margin shall be reduced by the difference between the undiscounted technical provisions or technical provisions before deductions as disclosed in the notes on the accounts, and the discounted or technical provisions after deductions.
Bei Rückversicherungsunternehmen, die ihre versicherungstechnischen Rückstellungen in der Nichtlebensrückversicherung für noch nicht abgewickelte Versicherungsfälle abzinsen oder reduzieren, um dadurch gemäß Artikel 60 Absatz 1 Buchstabe g der Richtlinie 91/674/EWG Anlagenerträgen Rechnung zu tragen, wird die verfügbare Solvabilitätsspanne um den Unterschiedsbetrag zwischen den nicht abgezinsten oder reduzierten versicherungstechnischen Rückstellungen, wie sie im Anhang zum Jahresabschluss ausgewiesen sind, und den abgezinsten oder reduzierten versicherungstechnischen Rückstellungen ermäßigt.
DGT v2019

To that sum there shall be added the amount of provisions for claims outstanding established at the end of the last financial year.
Zu dieser Summe wird der Betrag der Rückstellungen für noch nicht abgewickelte Versicherungsfälle addiert, der am Ende des letzten Geschäftsjahrs gebildet wurde.
DGT v2019

From the sum then remaining, there shall be deducted the amount of provisions for claims outstanding established at the commencement of the second financial year preceding the last financial year for which there are accounts.
Von der verbleibenden Summe wird der Betrag der Rückstellungen für noch nicht abgewickelte Versicherungsfälle abgezogen, der zu Beginn des zweiten Geschäftsjahres, das dem letzten abgeschlossenen Geschäftsjahr vorangeht, gebildet worden ist.
DGT v2019