Translation of "Outstanding deliveries" in German

He shall be especially entitled to execute outstanding deliveries only against advance payment or by way of security.
Er ist insbesondere berechtigt, ausstehende Lieferungen nur gegen Vorauszahlung oder Sicherheitsleistung auszuführen.
ParaCrawl v7.1

Outstanding deliveries will only be made in this case against payment in advance or provision of adequate security.
Ausstehende Lieferungen sind in diesem Fall nur gegen Vorauszahlung oder ausreichende Sicherheiten auszuführen.
ParaCrawl v7.1

In this case, the supplier is entitled to demand advance payment for outstanding deliveries.
Der Lieferant ist in diesem Falle berechtigt, für noch ausstehende Lieferungen Vorkasse zu verlangen.
ParaCrawl v7.1

They will delete your account if there are no more outstanding payments or deliveries.
Dieser wird das Kundenkonto daraufhin löschen lassen, sofern keine Zahlungen oder Lieferungen mehr ausstehen.
ParaCrawl v7.1

Insofar as the Purchaser fails to pay invoices which are due, exceeds a period allowed for payment that has been granted, makes incorrect or incomplete statements about his creditworthiness or we become aware of circumstances after the conclusion of the contract which place the solvency or creditworthiness of the Purchaser in doubt and as a result of which the payment of our outstanding receivables by the Purchaser from the respective contractual relationship is placed at risk, we are entitled to amend the existing agreements so that we only execute or provide outstanding deliveries or services in return for advance payment or the provision of security and make the entire outstanding debt of the Purchaser due for immediate payment.
Sofern der Käufer fällige Rechnungen nicht zahlt, ein eingeräumtes Zahlungsziel überschreitet, der Käufer unrichtige oder unvollständige Angaben über seine Kreditwürdigkeit macht oder uns nach Abschluss des Vertrages Umstände bekannt werden, welche die Zahlungsfähigkeit oder Kreditwürdigkeit des Käufers in Frage stellen und durch welche die Bezahlung unserer offenen Forderungen durch den Käufer aus dem jeweiligen Vertragsverhältnis gefährdet wird, sind wir berechtigt, noch ausstehende Lieferungen oder Leistungen unter Abänderung der getroffenen Vereinbarungen nur gegen Vorauszahlung oder Sicherheitsleistung auszuführen oder zu erbringen und die gesamte bestehende Restschuld des Käufers sofort fällig zu stellen.
ParaCrawl v7.1

In the case of not yet completed performance OhmEx GmbH has the right to only perform outstanding deliveries or services against advance payment or security.
Bei noch nicht abgeschlossenen Leistungen ist die OhmEx GmbH berechtigt, noch ausstehende Lieferungen oder Leistungen nur gegen Vorauszahlung oder Sicherheitsleistung auszuführen oder zu erbringen.
ParaCrawl v7.1

Furthermore, Supplier shall then also be entitled to make outstanding deliveries only on the basis of payment in advance or the provision of securities.
Ferner ist der H-Bau Technik dann auch berechtigt, noch ausstehende Lieferungen nur gegen Vorauszahlung oder gegen Stellung von Sicherheiten auszuführen.
ParaCrawl v7.1

We will be entitled to withhold deliveries to the customer if any payments are outstanding for previous deliveries.
Wir sind zur Zurückhaltung unserer Lieferungen an den Kunden berechtigt, wenn Zahlungen aus vorausgegangenen Lieferungen offenstehen.
ParaCrawl v7.1

For the duration of the default period Schneider is authorised to withdraw from the contract at any time, to demand the return of the goods delivered, to hold back outstanding deliveries or to only carry them out against advance payment or securities.
Während der Dauer des Verzuges ist Schneider auch jederzeit berechtigt, vom Vertrag zurückzutreten, die gelieferte Ware zurückzuverlangen, noch ausstehende Lieferungen zurückzubehalten oder nur gegen Vorauszahlung oder Sicherheiten auszuführen.
ParaCrawl v7.1

In case of the customer’s default in payment or inability to pay, we are authorized to accelerate maturity of the accounts receivable and to demand advance payment for outstanding deliveries.
Ist der Kunde in Zahlungsverzug oder gerät er in Zahlungsschwierigkeiten, so sind wir berechtigt, alle Forderungen fällig zu stellen und für noch ausstehende Lieferungen Vorkasse zu verlangen.
ParaCrawl v7.1

Insofar as we have not already agreed to advance payment with the Customer, we are entitled to demand pre-payment or payment of a security by the Customer before we carry out outstanding deliveries if circumstances become known that in our diligent judgment are suited to substantially reduce the creditworthiness of the Customer and which would endanger payment of our open, due claims by the Customer from the respective contractual relationship includes those from other individual orders insofar as they are on the basis of the same legal relationship.
Soweit wir mit dem Kunden nicht ohnehin Vorkasse vereinbart haben, sind wir berechtigt, noch ausstehende Lieferungen nur gegen Vorauszahlung oder Sicherheitsleistung auszuführen, wenn Umstände bekannt werden, welche die Kreditwürdigkeit des Kunden wesentlich zu mindern geeignet sind und durch welche die Bezahlung unserer offenen, fälligen Forderungen durch den Kunden aus dem jeweiligen Vertragsverhältnis, einschließlich derjenigen aus anderen Einzelaufträgen, soweit diese auf demselben rechtlichen Verhältnis beruhen, nach unserem pflichtgemäßem Ermessen gefährdet wird.
ParaCrawl v7.1

In such cases tedrive shall be entitled to effect any outstanding deliveries only in return for advance payment or the provision of a sufficient amount of collateral.
In diesen Fällen ist tedrive berechtigt, noch ausstehende Lieferungen nur gegen Vorauszahlung oder ausreichende Sicherheitsleistung auszuführen.
ParaCrawl v7.1

We shall be entitled to only carry out or provide outstanding deliveries or services against advance payment or payment of a security deposit if, after conclusion of the contract, we become aware of circumstances that are likely to substantially reduce the creditworthiness of the customer or jeopardise the payment of our outstanding receivables by the customer arising from the contractual relationship in question.
Wir sind berechtigt, noch ausstehende Lieferungen oder Leistungen nur gegen Vorauszahlung oder Sicherheitsleistung auszuführen oder zu erbringen, wenn uns nach Abschluss des Vertrages Umstände bekannt werden, welche die Kreditwürdigkeit des Kunden wesentlich zu mindern geeignet sind oder durch welche die Bezahlung unserer offenen Forderungen durch den Kunden aus dem jeweiligen Vertragsverhältnis gefährdet wird.
ParaCrawl v7.1

We also have the right, without prejudice to further rights under the law, to make any outstanding deliveries only against security collateral, or to withdraw from the contract after a reasonable period of grace or to demand damages for breach of contract.
Wir sind dann auch berechtigt, unbeschadet weitergehender gesetzlicher Rechte noch ausstehende Lieferungen nur gegen Sicherheiten auszuführen oder nach angemessener Nachfrist vom Vertrag zurückzutreten oder Schadenersatz wegen Nichterfüllung zu verlangen.
ParaCrawl v7.1

If the buyer is in default with a due payment or if there is a considerable deterioration in his financial condition, we can demand cash payment prior to delivery of the goods for all deliveries outstanding on cessation of the payment target: under the same premises, we can claim immediate maturity of all receivables – including bills of exchange.
Ist der Käufer mit einer fälligen Zahlung in Verzug oder tritt in seinen Vermögensverhältnissen eine wesentliche Verschlechterung ein, können wir für sämtliche noch ausstehende Lieferungen unter Fortfall des Zahlungsziels Barzahlung vor Ablieferung der Ware verlangen: unter der gleichen Voraussetzung können wir unsere sämtlichen Forderungen – auch Wechsel – sofort fällig stellen.
ParaCrawl v7.1

In this case any agreed dates or deadlines for the performance of outstanding deliveries and services on the part of IBExpert are invalid, without any requirement for IBExpert to make specific reference thereto.
Etwa vereinbarte Termine bzw. Fristen zur Ausführung von noch ausstehenden Lieferungen und Leistungen seitens IBExpert sind in diesem Falle hinfällig, ohne dass es eines besonderen Hinweises von IBExpert hierauf bedarf.
ParaCrawl v7.1

If there are any doubts about the customer's ability to pay the amounts due for various reasons such as insolvency proceedings, cessation of payments, late payments with other accounts and similar, we are entitled to withhold outstanding deliveries or to withdraw from the contract.
Bei Bekanntwerden von Gründen, die Anlaß zu berechtigten Zweifeln an der Zahlungsfähigkeit des Bestellers bieten, z. B. Vergleichs- oder Insolvenzverfahren, Zahlungseinstellung, Zielüberschreitung bei anderen Forderungen, o.ä. sind wir berechtigt, noch nicht erfolgte Lieferungen zurückzuhalten und vom Vertrag zurückzutreten.
ParaCrawl v7.1

With regard to entrepreneurs we shall furthermore be entitled to make outstanding deliveries conditional upon advance payments or securities, or to demand compensation instead of performance.
Ferner sind wir gegenüber Unternehmern berechtigt noch ausstehende Lieferungen und/oder Leistungen nur gegen Vorauszahlung oder erste Sicherheiten auszuführen oder Schadensersatz statt der Leistung zu verlangen.
ParaCrawl v7.1

If Laser Components becomes aware of a significant deterioration of the customer's pecuniary circumstances after the contract has been concluded (for example, because the customer is late with outstanding invoices), Laser Components is entitled to perform outstanding deliveries or services only upon prepayment or security.
Wird Laser Components nach dem Vertragsschluss eine wesentliche Verschlechterung der Vermögensverhältnisse des Kunden bekannt, (z.B. weil der Kunde mit offenen Rechnungen in Zahlungsverzug gerät), ist Laser Components berechtigt, noch ausstehende Lieferungen oder Leistungen nur gegen Vorauszahlung oder Sicherheitsleistung zu erbringen.
ParaCrawl v7.1

The company raantec shall then be entitled to only make outstanding deliveries or services against prepayment or against securities.
Die Fa. raantec ist dann berechtigt, noch ausstehende Lieferungen oder Leistungen ausschließlich gegen Vorkasse oder gegen Sicherheitsleistungen vorzunehmen.
ParaCrawl v7.1

In the event of irregular and unpunctual payment by Buyer and in the case of doubts concerning Buyer's solvency or willingness to pay, Schmoll Maschinen GmbH shall have the right to demand immediate payment or collateral for deliveries already effected and deliveries outstanding and to stop further deliveries until this collateral has been provided.
Bei unregelmäßiger und unpünktlicher Zahlung des Bestellers, bei Zweifeln über seine Zahlungsfähigkeit oder Zahlungsbereitschaft darf die Schmoll Maschinen GmbH die sofortige Bezahlung oder Sicherheiten für erfolgte und ausstehende Lieferungen fordern und bis zum Erhalt dieser Sicherheiten weitere Lieferungen einstellen.
ParaCrawl v7.1

We are also entitled to demand securities and/or to execute outstanding deliveries only against advance payment or provision of security.
Wir sind gleichfalls berechtigt, Sicherheiten zu verlangen und/oder noch ausstehende Lieferungen nur gegen Vorauszahlungen oder Sicherheitsleistung auszuführen.
ParaCrawl v7.1

In such cases we are also entitled to execute outstanding deliveries only against full prepayment in cash or against security, to the extent otherwise agreed on a cash basis to demand payment in cash to cancel the contract or to claim damages for non-performance.
In solchen Fällen sind wir außerdem berechtigt, noch ausstehende Lieferungen nur gegen volle Vorauszahlung in bar oder gegen Sicherheitsleistung auszuführen, soweit anderes als Barzahlung vereinbart ist, Barzahlung zu verlangen, vom Vertrag zurückzutreten oder Schadenersatz wegen Nichterfüllung zu fordern.
ParaCrawl v7.1

In such a case we shall further be entitled to render outstanding deliveries step by step only against payment in cash or against bank guarantee.
Weiter sind wir in einem solchen Fall berechtigt, noch ausstehende Lieferungen nur Zug um Zug gegen Barzahlung oder gegen Bankbürgschaft zu erbringen.
ParaCrawl v7.1

In case of the default of the purchaser we are also authorised to demand payment in advance for outstanding deliveries or to withdraw from the contract after the unsuccessful expiry of an adequate period of grace set by us and to claim for damages due for breach of duty.
Im Falle des Zahlungsverzugs des Bestellers sind wir auch berechtigt, für noch ausstehende Lieferungen Vorauszahlungen zu verlangen oder nach erfolglosem Ablauf einer von uns gesetzten angemessenen Nachfrist vom Vertrag zurückzutreten und Schadensersatz wegen Pflichtverletzung zu fordern.
ParaCrawl v7.1

Following default of payment by the customer we are absolved of all further duties and service commitments and entitled to withhold all outstanding deliveries or services and demand payment in advance and sureties or following an acceptable period of grace to withdraw from the contract entirely.
Bei Zahlungsverzug des Kunden sind wir von allen weiteren Leistungs- und Lieferungsverpflichtungen entbunden und berechtigt, noch ausstehende Lieferungen oder Leistungen zurückzuhalten und Vorauszahlungen bzw. Sicherstellungen zu fordern oder nach Setzung einer angemessenen Nachfrist vom Vertrag zurückzutreten.
ParaCrawl v7.1

If after entering into the contract the Supplier becomes aware of circumstances that are likely to significantly affect the creditworthiness of the Client and that will jeopardise pending payments under the respective contract by the Client to the Supplier, the Supplier is entitled to only perform or provide outstanding deliveries or services against payment in advance or security.
Wenn dem Auftragnehmer nach Abschluss des Vertrages Umstände bekannt werden, welche die Kreditwürdigkeit des Auftraggebers wesentlich zu mindern geeignet sind und durch welche die Bezahlung der offenen Forderungen des Auftragnehmers durch den Auftraggeber aus dem jeweiligen Vertragsverhältnis gefährdet wird, ist der Auftragnehmer berechtigt, noch ausstehende Lieferungen oder Leistungen nur gegen Vorauszahlung oder Sicherheitsleistung auszuführen oder zu erbringen.
ParaCrawl v7.1