Translation of "Over and done" in German

We need to get this over and done with.
Wir müssen die ganze Sache endlich hinter uns bringen.
Europarl v8

Well if you get the kiss now, it's over and done with.
Tja, wenn man den Kuss jetzt bekommt, ist er vorbei.
TED2020 v1

That's all over and done with, I swear it,
Das ist alles vorbei und vergessen, ich schwöre es.
OpenSubtitles v2018

That's all in the past, over and done with.
Das ist Schnee von gestern, aus und vorbei.
OpenSubtitles v2018

I never make up my mind about anything at all until it's over and done with.
Ich entscheide mich nie für etwas, bevor es nicht vorbei ist.
OpenSubtitles v2018

Oh, it was over and done with, and I knew it, but...
Ich wusste, es war vorbei, aber...
OpenSubtitles v2018

It's over and it's done and it's finished.
Es ist aus und vorbei und es ist zu Ende.
OpenSubtitles v2018

Like you said, the past is over and done.
Wie gesagt, die Vergangenheit liegt weit hinter uns.
OpenSubtitles v2018

Helena, I can't imagine the kind of life you've led up till now, but that's all over and done with.
Dein Leben bisher muss schlimm gewesen sein, aber das ist vorbei.
OpenSubtitles v2018

Shall we get the story over and done with?
Sollen wir die Geschichte hinter uns bringen?
OpenSubtitles v2018

Good, let's get this over and done with, shall we?
Gut, lassen Sie uns das hinter uns bringen aus, sollen wir?
OpenSubtitles v2018

Could have had it over and done with.
Wenigstens könnte er es jetzt schon hinter sich haben.
OpenSubtitles v2018

I thought that this was over and done with.
Ich dachte, das wäre aus und vorbei.
OpenSubtitles v2018

I think you're gonna find, when all this shit is over and done,
Wenn der ganze Mist erst mal vorbei ist, wirst du dich...
OpenSubtitles v2018

Come on. Let's get it over and done with.
Komm schon, bringen wir es endlich hinter uns.
OpenSubtitles v2018