Translation of "Over more than" in German

Intravenous administration should not be protracted over more than 2 hours.
Die intravenöse Gabe sollte jedoch nicht um mehr als 2 Stunden verzögert erfolgen.
ELRC_2682 v1

The revision proposals build on the Commission's experience in applying the Merger Regulation over more than twelve years.
Den Reformvorschlägen liegen über zwölf Jahre Erfahrung mit der Anwendung der Fusionskontrollverordnung zugrunde.
TildeMODEL v2018

Freight shipments over distances of more than 150 km will hardly reverse the trend on their own.
Die Entfernungen über 150 km im Güterverkehr werden alleine kaum eine Trendwende herbeiführen.
TildeMODEL v2018

Freight shipments over distances of more than 150km will hardly reverse the trend on their own.
Die Entfernungen über 150 km im Güterverkehr werden alleine kaum eine Trendwende herbeiführen.
TildeMODEL v2018

His club turns over more than a quarter of a million pounds a year.
Sein Club machte mehr als eine viertel Million Pfund Jahresumsatz.
OpenSubtitles v2018

Over the knife more than my falling damn levels,
Mehr als die Messer, mehr als meine verdammten Stufen herunterzufallen.
OpenSubtitles v2018

However, there seemed to be more over-diagnosis than under-diagnosis.
Dennoch schien Überdiagnose öfter vorzuliegen als Unterdiagnose.
News-Commentary v14

These guys must go over more bars than Dean Martin's elbow.
Die Typen gehen über mehr Bars als Dean Martins Ellbogen.
OpenSubtitles v2018

On average, male workers earned over ECU 2.5 more than women workers.
Die Männer verdienten im Schnitt über 2,5 ECU mehr als die Frauen.
EUbookshop v2