Translation of "Over that" in German

Nobody will understand that over there!
Das wird da draußen niemand verstehen!
Europarl v8

We do not want to over-dramatize, but that is how we felt.
Wir wollen nichts dramatisieren, aber dies ist unser Gemütszustand.
Europarl v8

We know that the majority of our citizens do not want over-hasty enlargement that includes neighbouring states.
Wir wissen, daß die Mehrzahl der Bürger keine überstürzte Nachbarschaftserweiterung will.
Europarl v8

By the end of this year, it is quite likely that over 25 million people will be unemployed.
Bis zum Ende des Jahres werden wir wahrscheinlich über 25 Millionen Arbeitslose haben.
Europarl v8

That over-confidence cost him his left leg.
Dieses zu große Vertrauen hat ihm das linke Bein gekostet.
Europarl v8

This report is indicative of the increasing domination of the financial sphere over that of the real economy.
Dieser Bericht zeigt die zunehmende Dominanz des Finanzbereichs über die reale Wirtschaft.
Europarl v8

I have hinted that I will say that over and over again.
Ich habe angedeutet, dass ich das immer wieder sagen werde.
Europarl v8

But I can already hear the arguments over that directive.
Aber ich höre ja schon die Argumente bei der Wegekostenrichtlinie.
Europarl v8

We are told, over and over again, that to do so would not be in accordance with WTO rules.
Es heißt immer wieder, das sei nicht WTO-konform.
Europarl v8

For centuries, Morocco has exercised a certain form of sovereignty over that territory.
Marokko übt in diesem Gebiet seit Jahrhunderten eine Form der Souveränität aus.
Europarl v8

The Commission' s reports in the past have shown us that over and over again.
Das haben die Berichte der Kommission in der Vergangenheit immer wieder gezeigt.
Europarl v8

No government or ordinary citizen can put a question mark over that freedom.
Keine Regierung, kein normaler Bürger kann ein Fragezeichen hinter diese Freiheit setzen.
Europarl v8

We must make a commitment to that over the next decade.
Dafür müssen wir uns in den nächsten zehn Jahren einsetzen.
Europarl v8

It is intolerable that over 500 000 illegal immigrants should find their way into the EU every year.
Jährlich über 500 000 illegale Einwanderer in die Europäische Union sind unzumutbar.
Europarl v8