Translation of "Over the coming days" in German

Is it willing to help push them in the negotiations over the coming days?
Ist sie bereit, sie in den Verhandlungen in den nächsten Jahren voranzutreiben?
Europarl v8

Over the coming days, a final decision is to be made by the Scientific Programme Committee.
In den nächsten Tagen soll eine endgültige Entscheidung durch das wissenschaftliche Programmkomitee fallen.
WMT-News v2019

These letters will be made public over the coming days.
Diese Schreiben werden in den kommenden Tagen verffentlicht.
TildeMODEL v2018

Over the coming days, the interview will also appear in written format on nacworld.
In den kommenden Tagen wird das Interview in nacworld auch in Schriftform erscheinen.
ParaCrawl v7.1

They will also be sold over the coming days and weeks.
Auch sie werden in den kommenden Tagen und Wochen nach und nach verkauft.
ParaCrawl v7.1

Customers can look forward to countless film and series highlights over the coming days.
Unzählige Film- und Serien-Highlights erwarten die Kunden in den kommenden Tagen.
ParaCrawl v7.1

I hope that Iraq will be more cooperative over the coming days and weeks.
Ich hoffe, dass der Irak in den nächsten Tagen und Wochen kooperativer ist.
Europarl v8

We will update this post over the coming few days and update information and resources from:
Wir werden diesen Beitrag in den kommenden Tagen aktualisieren und Informationen und Ressourcen aktualisieren von:
CCAligned v1

I would very much like the European Council, over the coming days, to come up with clear, sound decisions on Libya, and not only on Libya but also on the other countries where we basically have similar situations, such as Bahrain, Yemen and, to some extent, Syria.
Ich hätte gerne, dass der Europäische Rat in den nächsten Tagen klare, fundierte Beschlüsse zu Libyen vorlegt, und nicht nur mit Blick auf Libyen, sondern auch mit Blick auf andere Länder, in denen grundsätzlich eine ähnliche Lage herrscht, wie es in Bahrain, dem Jemen und in gewissem Maße auch in Syrien der Fall ist.
Europarl v8

We will, however, propose and demand that the European Parliament be kept permanently informed of the measures which will be adopted over the coming days, under the powers which we now transfer to the Commission.
Wir werden vorschlagen und fordern, dass das Europäische Parlament kontinuierlich über die Maßnahmen auf dem Laufenden gehalten wird, die in den kommenden Tagen im Rahmen der Befugnis, die wir jetzt der Kommission übertragen, verabschiedet werden.
Europarl v8

I think that, in the specific case of Syria, and Turkey too, we should call for pressure to be applied, amongst other means, as part of the plans which are apparently going to be put together over the coming days.
Meiner Ansicht nach sollten wir im besonderen Fall von Syrien, wie auch der Türkei, im Rahmen der wohl im Laufe der nächsten Tage aufgestellten Strategien unter anderem die Anwendung von Druckmitteln fordern.
Europarl v8

I hope these will be confirmed over the coming days, and I will discuss this with Ministers in Luxembourg on Monday.
Ich hoffe, diese werden in den kommenden Tagen bestätigt, und ich werde das am Montag mit den Ministern in Luxemburg besprechen.
Europarl v8

In the European Council - and I turn to you, Mr Buzek, at this point, as you will be representing Parliament at the meeting of the European Council over the coming days - the question of whether we need a Marshall Plan for the whole region has been raised.
Im Europäischen Rat - und ich wende mich an Sie, Herr Buzek, weil Sie das Parlament in den kommenden Tagen bei der Tagung des Europäischen Rates vertreten werden - ist die Frage aufgeworfen worden, ob wir nicht einen Marshallplan für die gesamte Region brauchen.
Europarl v8

In parallel, we expect UN Security Resolution AL1846 to be extended over the coming days.
Gleichzeitig erwarten wird, dass die Resolution AL 1846 des UN-Sicherheitsrates während der nächsten Tage verlängert wird.
Europarl v8

However, I am firmly convinced, Commissioner, that you should use the opportunity this evening and over the coming days and weeks to really convince the 736 Members of the European Parliament that your measures are the right ones to take, that they are sensible.
Aber ich bin der festen Überzeugung, Herr Kommissar, Sie sollten heute Abend und in den kommenden Tagen und Wochen die Gelegenheit nutzen, um die 736 Mitglieder des Europäischen Parlaments wirklich davon zu überzeugen, dass Ihre Maßnahmen die richtigen sind, dass sie sinnvoll sind.
Europarl v8

It is an argument which I hope they will take very seriously over the coming days and weeks.
Ich hoffe, die russische Führung wird unsere Forderungen in den nächsten Tagen und Wochen ernst nehmen.
Europarl v8

Over the coming days, the Conference of Presidents will have to decide how to do it and call upon the competent committees to act in a coordinated fashion in accordance with their guidelines.
In den nächsten Tagen muss die Konferenz der Präsidenten entscheiden, wie das zu tun ist, und muss die zuständigen Ausschüsse auffordern, gemäß ihren Leitlinien in koordinierter Form zu handeln.
Europarl v8

I shall end, Mr President, by thanking, as a Galician European, all of Parliament and the institutions present here today, for the solidarity they are showing us and which I know they will continue to show us over the coming days.
Abschließend, Herr Präsident, möchte ich als galicischer Europäer dem gesamten Parlament und den hier anwesenden Institutionen für die Solidarität danken, die Sie uns entgegenbringen und auf die wir, wie ich weiß, auch in den kommenden Tagen zählen können.
Europarl v8

Over the coming days, when it appears that the withdrawal has begun - with all the issues this involves - we will clearly see the consequences of the military attacks.
In diesen Tagen, während scheinbar der Rückzug eingeleitet wird - mit allen Nuancen, die dies erfordert -, werden wir die Folgen der militärischen Angriffe deutlich sehen können.
Europarl v8

The tour by Secretary of State Powell has yielded more positive and useful results than would appear at first sight, and I believe this will become evident over the coming days.
Was die Rundreise von Außenminister Powell anbelangt, so hat sie positivere und nützlichere Ergebnisse erbracht, als es auf den ersten Blick scheint, und ich glaube, wir werden das im Laufe der nächsten Tage beobachten können.
Europarl v8

The Secretaries-General of the institutions will, over the coming days, be presenting a report on how we are going to manage with this tight budget.
Für die Verwaltungsausgaben werden die Generalsekretäre der Institutionen in den nächsten Tagen einen Bericht vorlegen, wie mit dieser engen Situation umzugehen ist.
Europarl v8

We are all aware that over the coming days the European institutions have the serious responsibility to reach an agreement on the Union's priorities for the coming years and to provide the financial resources necessary for them.
Wir wissen alle, dass die europäischen Institutionen in den nächsten Tagen die schwere und verantwortungsvolle Aufgabe haben, eine Einigung über die Prioritäten der Europäischen Union für die kommenden Jahre zu erzielen und die erforderlichen Finanzmittel dafür zur Verfügung zu stellen.
Europarl v8

However, Rosa will bring flooding rains across northern Mexico and the southwest U.S. over the coming days.
Dennoch wird Rosa in den nächsten Tagen für überschwemmungsartige Regenfälle über dem Norden von Mexiko und im Südwesten der USA sorgen.
WMT-News v2019