Translation of "Overall alignment" in German

However, Turkey’s overall alignment with the acquis remains limited.
Insgesamt hat die Türkei den Besitzstand jedoch nur in begrenztem Umfang übernommen.
EUbookshop v2

Overall, Turkey's alignment with the acquis in this chapter remains limited.
Insgesamt ist die Angleichung an den Besitzstand in diesem Kapitel begrenzt.
EUbookshop v2

Overall, alignment with the acquis in this area is advancing.
Die Angleichung an den gemeinschaftlichen Besitzstand in diesem Bereich kommt insgesamt voran.
EUbookshop v2

However, overall alignment remains limited and the administrative capacity needs strengthening.
Jedoch ist die Angleichung insgesamt noch begrenzt und die Verwaltungskapazität muss verbessert werden.
TildeMODEL v2018

Overall, alignment with the acquis remains limited in the area of monetary policy.
Ingesamt ist die Rechtsangleichung im Bereich der Währungspolitik noch begrenzt.
EUbookshop v2

Overall alignment with the acquis in this area is very advanced.
Die Angleichung an den Besitzstand ist insgesamt in einem sehr fortgeschrittenen Stadium.
EUbookshop v2

Overall, alignment with the acquis is well advanced.
Insgesamt ist die Angleichung an den Besitzstand in einem recht fortgeschrittenen Stadium.
EUbookshop v2

As regards the overall level of alignment and administrative capacity, much remains to be done.
Insgesamt bleibt bei der Angleichung der Rechtsvorschriften und den Verwaltungskapazitäten noch viel zu tun.
TildeMODEL v2018

Montenegro still needs to achieve overall alignment with the case-law of the European Court of Human Rights.
Montenegro muss seine Rechtsvorschriften insgesamt noch an die Rechtsprechung des Europäischen Gerichtshofs für Menschenrechte angleichen.
TildeMODEL v2018

Nevertheless, overall alignment in this area is limited, and the administrative capacity needsto be reinforced.
Insgesamt ist die Rechtsangleichung in diesem Bereich jedoch begrenzt und die Verwaltungskapazität muss gestärkt werden.
EUbookshop v2

Overall, legislative alignment on indirect taxation is progressing smoothly and in line with agreed timetables.
Insgesamt kommt die Rechtsangleichung bei den indirekten Steuern reibungslos und den vereinbarten Zeitplänen entsprechend voran.
TildeMODEL v2018

Overall, alignment with the acquis in this chapter is very advanced.
In diesem Kapitel ist die Angleichung an den Besitzstand insgesamt in einem sehr fortgeschrittenen Stadium.
EUbookshop v2

No progress can be recorded concerning economic and monetary union since the previous Report, and the overall level of alignment is limited.
Bei der Wirtschafts- und Währungsunion sind im Vergleich zum Vorjahr keine Fortschritte erzielt worden und auch die Rechtsangleichung insgesamt ist gering.
TildeMODEL v2018

The maintenance of discriminatory provisions in the excise area detracts from important progress which was made in overall legislation alignment in the VAT/excise area.
Das Fortbestehen diskriminierender Verbrauchsteuervorschriften lenkt von den erheblichen Fortschritten ab, die bei der Angleichung im Mehrwertsteuer?/Verbrauchsteuerbereich insgesamt erzielt wurden.
TildeMODEL v2018

When assessing the overall alignment of Turkish legislation to the EU legal order, clearly much remained to be done.
Bei der Angleichung der türkischen Rechtsvorschriften an die Rechtsordnung der EU blieb eindeu­tig noch viel zu tun.
TildeMODEL v2018

Very limited development has been made and the overall level of alignment with the acquis is limited.
Hier sind nur sehr wenige Entwicklungen zu verzeichnen und auch die Angleichung an den Besitzstand ist begrenzt.
TildeMODEL v2018

Overall alignment is uneven throughout the different components of consumers protection, and is more advanced concerning non-safety related measures.
Die Angleichung ist auf den verschiedenen Gebieten des Verbraucherschutzes unterschiedlich weit vorangeschritten und ist bei nicht sicherheitsrelevanten Maßnahmen am größten.
TildeMODEL v2018

These limit values are ambitious from an environmental point of view and will meet the overall target of alignment and could therefore also be used in the EU legislation.
Diese Grenzwerte sind vom umweltpolitischen Standpunkt aus sehr ehrgeizig und erfüllen das angestrebte Ziel der Angleichung, so dass sie durchaus in den EU-Rechtsvorschriften angewendet werden könnten.
TildeMODEL v2018

No progress has taken place concerning the free movement of persons, and overall legislative alignment is still at a very early stage.
Im Bereich Freizügigkeit können keine Fortschritte vermeldet werden und die Rechtsangleichung befindet sich insgesamt noch in einem sehr frühen Stadium.
TildeMODEL v2018