Translation of "Overstraining" in German

Your training is meant to advance you, without under challenging or overstraining you.
Dein Training soll Dich fördern, ohne Unter- oder Überforderung.
CCAligned v1

Yet a continual overstraining by the author and maker is at play.
Doch ist eine stete Überforderung des Autors und Machers mit im Spiel.
ParaCrawl v7.1

Occasional colour accents appeal to colour perception without overstraining toddlers.
Vereinzelte Farbakzente sprechen die Farbwahrnehmung an, ohne Kleinkinder dabei zu überfordern.
ParaCrawl v7.1

The colour perception is addressed by occasional colour accents, without overstraining the toddlers.
Die Farbwahrnehmung wird durch vereinzelten Farbakzente angesprochen, ohne die Kleinkinder zu überfordern.
ParaCrawl v7.1

The consequence is a one-sided overstraining of all the structures in the front leg.
Eine einseitige starke Überlastung aller Strukturen dieses Vorderbeins ist die Folge, die Hufrolle wird geschädigt.
ParaCrawl v7.1

These so-called peripheral nerves in the area of large joints are compressed and damaged through wear or overstraining.
Durch Abnutzung oder Überlastung werden diese sogenannten peripheren Nerven im Bereich großer Gelenke eingeengt und geschädigt.
ParaCrawl v7.1

Speed of work and performance norms must be adapted to this rhythm, if overstraining of the worker is to be avoided.
Arbeits tempo und Leistungsnormen müssen diesem Rhythmus angepaßt sein, wenn eine Überbeanspruchung der Arbeitenden vermieden werden soll.
EUbookshop v2

The most common occupational disease, "Diseases due to overstraining of tendon sheaths" is about equally common in both genders.
Die am häufigsten anzutreffende Berufskrankheit sind „Erkrankungen durch Überlastung der Sehnenscheiden“, die bei Männern und Frauen etwa gleich stark verbreitet sind.
EUbookshop v2

Over and above that, in the knee joint constructions according to the state of the art, the reduction in size of the joints has resulted in dimensions in which braking forces that are capable of holding a knee in a bent position, results in an overstraining of the joint construction and of the material.
Darüber hinaus hat bei den nach dem Stand der Technik be.-kannten Kniegelenkkontruktionen die Verkleinerung der Gelenke inzwischen zu Dimensionen geführt, bei denen Bremsleistungen, die ein gebeugtes Knie halten können, zu einer Überbeanspruchung der Gelenkkonstruktion und des Materials führen.
EuroPat v2

When such a guiding joint is used in a wheel suspension for heavy commercial vehicles, such as buses, it is also advantageous to design the rubber body as a rubber metal element. In this manner, in addition to an overstraining of the rubber caused by shearing forces, the required high radial bearing stiffness can be ensured at the same time for the support of correspondingly high transverse and longitudinal forces.
Kommt ein derartiges Führungsgelenk in einer Radaufhängung für schwere Nutzfahrzeuge, wie beispielsweise Omnibusse, zum Einsatz, ist es gleichfalls günstig, den Gummikörper als Gummi-Metallelement auszubilden, wodurch neben einer scherkraftbedingten Überbeanspruchung des Gummis zugleich die erforderliche hohe, radiale Lagersteifigkeit zur Abstützung entsprechend hoher Quer- und Längskräfte sichergestellt werden kann.
EuroPat v2

In this manner, an overstraining of the foot and leg joint is counteracted in the case of so-called combined falls; i.e., in the case of a forward fall with simultaneous torsional strain to the skier's tibia.
Auf diese Weise wird bei sogenannten kombinierten Stürzen, d.h. bei einem Vorwärtssturz mit gleichzeitiger Torsionsbeanspruchung der Tibia des Skiläufers einer Überbeanspruchung der Fuß- und Beingelenke entgegengewirkt.
EuroPat v2

Even under high g forces, the function of the compensating device does not come into question. As a result of the sheathings engaging in one another and the special arrangement of the detent surfaces, overstraining of the bellows, resulting from too strong pressing together or compression caused by the flowing of the transformer oil into the compensation receptacle, is counteracted.
Durch das lneinandergreifen der Hülsen und der besonderen Anordnung der jeweils vorgesehenen Anschlagfläche ist einer Überbeanspruchung des Faltenbalges durch zu starkes Zusammendrücken bedingt durch das Einströmen des Trafoöls in den Ausgleichsbehälter entgegengewirkt und eine sicher funktionierende Führungseinrichtung bei kleiner Einbaugröße verwirklicht, was den beengten Platzverhältnissen im Unterflurbereich eines Schienenfahrzeuges entgegenkommt.
EuroPat v2