Translation of "Overtightening" in German

Large setscrews which are easy to undo prevent overtightening.
Große Spannschrauben, die leicht zu lösen sind, verhindern ein Überdrehen.
EuroPat v2

Finally, because of the automatic system, overtightening of the brake cable is reliably avoided.
Schließlich ist durch die Automatik ein Überspannen der Bremsseile mit Sicherheit vermieden.
EuroPat v2

Please note: Overtightening the screws may damage the radiator.
Bitte Beachten: Übermäßiges Anziehen der Schrauben kann den Radiator beschädigen.
ParaCrawl v7.1

Furthermore this prevents overtightening of the device 10 in certain cases.
Weiterhin wird unter Umständen ein Überdrehen der Vorrichtung 10 vermieden.
EuroPat v2

Further overtightening of the screw nut 50 is thus precluded.
Ein weiteres Überziehen der Schraubenmutter 50 ist somit ausgeschlossen.
EuroPat v2

With these strapes it is not more possible to damage the wires through overtightening.
Eine Beschädigung der Leitungen durch zu starkes Anziehen ist hier nicht möglich.
ParaCrawl v7.1

An electronic brake prevents overtightening of screws and ensures fast rotation stop for quick and efficient working.
Eine elektronische Bremse verhindert das Überdrehen von Schrauben und gewährleistet sicheren Schnellstopp für effizientes Arbeiten.
ParaCrawl v7.1

Even if overtightening was carried out, this cannot be clearly recognized by viewing the stop faces and the collar throw-up.
Selbst eine durchgeführte Übermontage läßt sich durch Betrachtung der Anschlagflächen und des Bundaufwurfs nicht einwandfrei erkennen.
EuroPat v2

The mechanism may include end stops, so that an “overtightening” of the spindles is prevented.
Der Mechanismus kann Endanschläge umfassen, damit ein "Überdrehen" der Spindel verhindert wird.
EuroPat v2

The torque is reduced automatically after drilling to prevent overtightening.
Das Drehmoment wird automatisch reduziert nach dem Bohren, um ein Überdrehen zu verhindern.
ParaCrawl v7.1

Another object is the provision of such an improved hammer-drill chuck which overcomes the above-given disadvantages, that is which does not lead to the above-mentioned overtightening.
Der Erfindung liegt die Aufgabe zugrunde, ein Bohrfutter der eingangs genannten Art so auszubilden, daß ein Verklemmen der Futterbacken und eine Blockierung des Bohrfutters als Folge der Nachspannwirkung beim Schlagbohren vermieden wird.
EuroPat v2

By appropriate design of the axial stop faces 18 and 15, a sudden sharp increase in torque is experienced when the end of the correct fitting process is reached so that overtightening is effectively eliminated (stop fit).
Durch eine entsprechende Auslegung der axialen Anschlagflächen 18 und 15 steigt das Drehmoment am Ende der vorschriftsmäßigen Montage steil an, wodurch eine Übermontage wirksam verhindert wird (Blockmontage).
EuroPat v2

This sudden increase of the torque is unmistakable and indicates to the fitter the completion of the tightening process, thus preventing overtightening.
Dieser starke Anstieg des Drehmoments ist unverkennbar und er zeigt dem Monteur das vollständige Ende der Montage an, wodurch Übermontagen verhindert werden.
EuroPat v2

The advantage of this is that an overtightening of the screw 152 does not lead to the coupling device 100 being damaged.
Dies hat den Vorteil, dass ein übermäßiges Anziehen der Schraube 152 nicht zu einer Beschädigung der Koppelvorrichtung 100 führt.
EuroPat v2

As far as possible, screw in the plastic screws on the bracket with a manual screw driver to avoid an excessive torque and thus an overtightening of the screws.
Drehen Sie die Kunststoffschrauben des Halters, falls vorhanden, möglichst mit einem Handschraubendreher an, um ein zu hohen Drehmoment und ein Überdrehen der Schrauben zu vermeiden.
ParaCrawl v7.1

In order that this position can be assumed in a defined manner, the above-described stop 14 on the tightening tool 7 ensures that “overtightening” does not occur.
Damit diese Position definiert eingenommen werden kann, sorgt der bereits angesprochene Anschlag 14 am Spannwerkzeug 7 dafür, dass es nicht zu einem "Überdrehen" kommt.
EuroPat v2

Instead, the holding projections 6 on the sealing cap preferably transition on their one side into a stop 19 for the stop projections on the receptacle, thus preventing an overtightening that would cause the already fastened sealing cap 3 from coming loose again.
Vielmehr gehen die verschlusskappenseitigen Haltevorsprünge 6 vorzugsweise auf ihrer einen Seite in einen Anschlag 19 für die behälterseitigen Anschlagvorsprünge über, der ein Überdrehen verhindert, durch das die bereits festgesetzte Verschlusskappe 3 wieder frei käme.
EuroPat v2

In a variation of the invention, the transfer means can also be used to demonstrate overtightening of the system.
In einer Abwandlung der Erfindung lassen sich die Übertragungsmittel auch dazu verwenden, eine Übermontage des Systems nachzuweisen.
EuroPat v2

4 shows a further embodiment of the invention in which it is not the correct assembly condition of a marking and, thus, a verification by an embossed pattern on the end face 9 of the connecting piece 10 which is achieved, but an overtightening.
Hierbei wird nicht der korrekte Montagezustand einer Kennzeichnung und damit einer Überprüfung durch eine Prägung auf der Stirnfläche 9 des Anschlußstückes 10 erreicht, sondern eine Übermontage.
EuroPat v2

In order to prevent an overtightening of the clamping device and in particular of the clamping band, in an embodiment of the invention, the clamping lever, in the open position and/or in the closed position, rests against an abutment.
Um ein Überspannen der Spannvorrichtung und insbesondere des Spannbandes zu vermeiden, ist bei einer Ausführungsform der Erfindung vorgesehen, dass der Spannhebel in der Offenstellung und/oder in der Schließstellung an einem Anschlag anliegt.
EuroPat v2

As security against overtightening, the connecting end 10 a of the screwdriver 10 can be designed so that when a threshold torque value is exceeded the ends 53 a, 53 b are pushed apart from one another and the protrusions 17 a, 17 b can slip over them and/or so that the screwdriver is bent away.
Als Sicherheit gegenüber einem Überdrehen ist das Verbindungsende 10a des Schraubendrehers 10 so ausgestaltbar, dass beim Überschreiten eines Schwellenwertes des Drehmoments die Enden 53a, 53b auseinander gedrückt werden und die Vorsprünge 17a, 17b darüber hinweggleiten können und/oder der Schraubendreher weggebogen wird.
EuroPat v2

Overtightening of the threaded nut is avoided, since due to the proposed difference in diameters of the middle section and the threaded bolt, the threaded nut comes to rest on the shoulder of the middle section when it is screwed onto the threaded bolt.
Ein Überziehen der Gewindemutter wird dabei vermieden, da die Gewindemutter beim Aufschrauben auf den Gewindebolzen durch die vorgeschlagenen Durchmesserunterschiede zwischen dem Mittenabschnitt und dem Gewindebolzen auf dem Absatz des Mittenabschnittes zur Anlage kommt.
EuroPat v2

An object of the invention, therefore, is to propose a device with which the described disadvantages of known designs are avoided, and overtightening of the threaded bolts during fastening of the comb elements to the base body of the circular comb is precluded.
Der Erfindung stellt sich somit die Aufgabe, eine Vorrichtung vorzuschlagen, womit die beschriebenen Nachteile bekannter Ausführungen vermieden werden und ein Überziehen der Gewindebolzen beim Befestigen der Kämmelemente auf dem Grundkörper des Rundkammes ausgeschlossen wird.
EuroPat v2