Translation of "Overtired" in German

This directive is a move towards ensuring that drivers do not become overtired.
Mit dieser Richtlinie soll etwas gegen die Übermüdung der Fahrer unternommen werden.
Europarl v8

It's just that I'm overtired, that's all.
Ich bin bloß übermüdet, das ist alles.
OpenSubtitles v2018

A little overtired we reached our destination Kunduz early the next morning..
Etwas übermüdet erreichten wir unser Ziel Kunduz dann früh am nächsten Morgen.
ParaCrawl v7.1

Also I'm addicted to sweets and when I'm overtired I'm not myself anymore.
Ich bin ebenso Süßigkeiten süchtig, wie gestört, wenn ich übermüdet bin.
ParaCrawl v7.1

Often, we have had a bad day, have been overworked or are overtired.
Oft hatten wir einen schlechten Tag, sind überarbeitet oder übermüdet.
ParaCrawl v7.1

Yeah. Finally. Little drama, but I think she was just overtired.
Ja, endlich, ein kleines Drama, aber ich glaube, sie war übermüdet.
OpenSubtitles v2018

Honey, you're overtired.
Schatz, du bist übermüdet.
OpenSubtitles v2018

I’m exhausted, overtired, everything went too fast in the last few weeks.
Ich bin erschöpft, übermüdet, es ging in den letzten Wochen alles zu schnell.
ParaCrawl v7.1

This will save you time, money, and your kids from getting overtired.
So sparen Sie Zeit, Geld, und Ihre Kinder davon ab, übermüdet.
ParaCrawl v7.1

We did it being completely overtired.
Wir taten es völlig übermüdet.
ParaCrawl v7.1

In times of ever-narrowing margins and extreme competition, overtaking manoeuvres by lorry drivers, coupled with overtired drivers and overloading, are a fatal cocktail of risks.
In Zeiten immer enger werdender Margen und extremen Konkurrenzdrucks ergeben Überholmanöver der LKW, gepaart mit Übermüdung der Fahrer und Überladung, einen tödlichen Gefahrencocktail.
Europarl v8

In the field of bus and coach transport, which is a welcome form of transport for environmental reasons, we need Europe-wide rules to guarantee that overtired drivers do not put passengers and others involved at risk.
Im Bereich des Bustourismus, einer umweltmäßig begrüßenswerten Form des Reisens, ist eine europaweite Regelung notwendig, die garantiert, daß Passagiere und andere Verkehrsteilnehmer nicht durch Übermüdung der Lenker in Gefahr kommen.
Europarl v8

You see, if an overtired lorry driver runs into my car, although I am driving properly, that is certainly not exactly good for me.
Denn wenn ich mit meinem Pkw von einem übermüdeten Lastwagenfahrer, obwohl ich ordentlich fahre, überrollt werde, ist das für mich sicherlich nicht gerade angenehm.
Europarl v8

From that point of view, I have also argued in my group that you cannot make a distinction between the self-employed - people who work for themselves - and the rest, because if he is overtired, a payroll employee is no less of a danger than a self-employed person.
Von diesem Zusammenhang ausgehend habe ich in meiner Fraktion auch den Standpunkt vertreten, daß schwerlich zwischen den sogenannten self employed , den Selbständigen, und den anderen unterschieden werden kann, denn es ist doch wohl nicht so, daß beispielsweise bei Übermüdung ein im Arbeitsverhältnis Stehender eine weniger große Gefahr bedeutet als ein Selbständiger.
Europarl v8

The first is HGVs with overtired drivers, who are at the wheel for far too long, and the second, increasingly, is the express services, the so-called sprinter class, which represent the greatest potential for danger on our roads and motorways.
Es sind einerseits die Lkw mit übermüdeten Fahrern, die viel zu lange am Steuer sitzen, und andererseits zunehmend die Expressdienste, die so genannte Sprinterklasse, die das größte Gefährdungspotential auf unseren Straßen, auf unseren Autobahnen darstellen.
Europarl v8

You are overtired.
Sie sind etwas übermüdet.
OpenSubtitles v2018

They point to the potential health and safety risks posed by overtired workers to themselves and to others, and to the impairments in functioning capacity and productivity which can result from missed rest.
Sie verweisen darauf, dass übermüdete Beschäftigte ihre eigene Gesundheit und Sicherheit oder die anderer gefährden könnten, und führen die Beeinträchtigung von Leistungsfähigkeit und Produktivität an, die aus nicht gewährten Ruhezeiten folgen könnte.
TildeMODEL v2018