Translation of "Own interest" in German

Latvia deserves our support, and this would also be in our own interest.
Deshalb verdient Lettland unsere Unterstützung, aber auch in unserem eigenen Interesse.
Europarl v8

These changes are in Turkey' s own interest.
Die Veränderungen liegen im Interesse der Türkei selbst.
Europarl v8

It is also in our own interest that together we fight against organised crime.
Ein gemeinsames Vorgehen gegen die organisierte Kriminalität liegt auch in unserem eigenen Interesse.
Europarl v8

It is in the Commission's interest as well as in our own interest.
Dies liegt sowohl im Interesse der Kommission, als auch in unserem.
Europarl v8

There are others who have not been mentioned in their own interest.
Es gibt andere, die in ihrem eigenen Interesse nicht erwähnt werden.
Europarl v8

My own interest in this subject, and my passion for it, began rather accidentally.
Mein eigenes Interesse daran und meine Leidenschaft dafür begann eher zufällig.
TED2013 v1.1

He acted in his own interest.
Er handelte in seinem eigenen Interesse.
Tatoeba v2021-03-10

The leitmotiv must be the EU's own interest.
Entscheidendes Leitmotiv muss das Eigeninteresse der EU sein!
TildeMODEL v2018

The contribution which the EC can make here, if only in its own interest, is of major importance.
Hier mitzuhelfen bedeutet für die EG schon im eigenen Interesse eine große Aufgabe.
TildeMODEL v2018

The preservation and development of a liberal global trading system is in China’s own long-term interest.
Die Aufrechterhaltung und Weiterentwicklung des liberalen Welthandelssystems liegt im wohlverstandenen langfristigen Eigeninteresse Chinas.
TildeMODEL v2018

It is in Canada's own economic interest that this restriction should now be removed.
Es liegt in Kanadas eigenem wirtschaftlichen Interesse, diese Beschraenkungen aufzuheben.
TildeMODEL v2018

In your own interest, treat the machine you have been given with love
Behandeln Sie in lhrem eigenen Interesse die Ihnen zugewiesene Maschine mit Liebe.
OpenSubtitles v2018

Stabilisation through such transformation is in the EU's own interest.
Eine Stabilisierung durch einen solchen Wandel liegt im eigenen Interesse der EU.
TildeMODEL v2018

It is therefore in our own interest to start integration measures from a very early stage.
Es ist deshalb in unserem eigenen Interesse, Integrationsmaßnahmen sehr frühzeitig einzuleiten.
TildeMODEL v2018

In your own interest, treat the machine you have been assigned to with love
Behandeln Sie in lhrem eigenen Interesse die Ihnen zugewiesene Maschine mit Liebe.
OpenSubtitles v2018

The new members want a strong Community in their own interest.
Die neuen Mitglieder wollen schon im eigenen Interesse eine starke Gemeinschaft.
TildeMODEL v2018

To do so is in their own best interest.
Dies liegt in ihrem eigenen Interesse.
TildeMODEL v2018

And it is in our own interest.
Und es liegt in unserem Interesse.
TildeMODEL v2018

The leitmotiv should be the EU's own interest.
Leitmotiv sollte das Eigeninteresse der EU sein.
TildeMODEL v2018

All will act in their own national self-interest.
Alle werden dabei auch im eigenen nationalen Interesse handeln.
TildeMODEL v2018

It is a moral imperative, but it is also unquestionably in our own interest.
Das ist ein moralischer Imperativ, aber auch in unserem absoluten Eigeninteresse.
TildeMODEL v2018