Translation of "Palmed" in German

Surely we should not be palmed off with any sort of American word play?
Wir sollten uns doch wohl nicht mit irgendwelchen amerikanischen Wortspielereien abspeisen lassen?
Europarl v8

Palmed a king in his left hand.
Hat einen König in der Linken versteckt.
OpenSubtitles v2018

Genetically modified maize is being palmed off on consumers, and keeping everything secret like this is contrary to consumers' interests.
Der Genmais wird den Verbrauchern untergejubelt, und eine solche Geheimhaltung widerspricht den Verbraucherinteressen.
Europarl v8

You palmed Natalie's retainers.
Du hast Natalies Zahnspange unterschlagen.
OpenSubtitles v2018

I ain't come 7,000 miles to be palmed off on some secretary.
Ich bin keine 7.000 Meilen geflogen, um mit der Sekretärin abgespeist zu werden.
OpenSubtitles v2018

Do we want to allow consumers to have excessively fatty, over-sweetened or over-salted foods palmed off on them by businesses that are then allowed to get away with boasting about the health benefits?
Wollen wir zulassen, dass dem Konsumenten zu fette, zu süße oder zu salzige Lebensmittel untergejubelt werden und dass die Unternehmen gar mit Gesundheitsversprechen prahlen dürfen?
Europarl v8

Then who so your small hidden camera tensioner and palmed us because in their super delicious chocolate pudding?
Dann haben die also deine kleine Spannerkamera versteckt und uns das da untergejubelt in ihrem superleckeren Schokopudding?
OpenSubtitles v2018

You palmed Amadeo's cell phone and texted his boys to pick up the ransom bag.
Sie haben Amadeos Handy verschwinden lassen und haben seinen Jungs gesimst, die Tasche mit dem Lösegeld mitzunehmen.
OpenSubtitles v2018