Translation of "Palpable" in German

The whole of the Sirene organisation suffers from a palpable lack of public and parliamentary control.
Der gesamten Sirene-Struktur mangelt es ganz offensichtlich an Transparenz und parlamentarischer Kontrolle.
Europarl v8

Suspicions of the EU's smaller members toward the Big Three is now palpable.
Die kleineren EU-Mitglieder sind nun den Großen Drei gegenüber spürbar misstrauisch.
News-Commentary v14

There is a palpable sense of urgency to this task.
Die Dringlichkeit dieser Aufgabe ist spürbar.
News-Commentary v14

Indeed, there is palpable disdain for Syria in Washington.
Tatsächlich ist in Washington eine spürbare Geringschätzung Syriens erkennbar.
News-Commentary v14

The sense of shame and humiliation in their face is palpable.
Das Schamgefühl und die Erniedrigung sind in den Gesichtern spürbar.
TED2020 v1

But, like, there is a palpable tension in this room.
Aber wie, gibt es eine spürbare Spannung in diesem Raum.
OpenSubtitles v2018

The weather is challenging, but the excitement is palpable.
Das Wetter ist schwierig, doch die Vergnügungen sind offensichtlich.
OpenSubtitles v2018

There is a palpable spirit of love and joy in this room.
Die Liebe und Freude in diesem Raum sind spürbar.
OpenSubtitles v2018

In Lisbon's streets fear is palpable.
In Lissabons Straßen ist die Angst spürbar.
OpenSubtitles v2018

Gidget, is it just me, or is our sexual tension palpable?
Gidget, ich bin's nur, oder ist unsere sexuelle Spannung spürbar?
OpenSubtitles v2018

Despite the yummy bagels and palpable tension my pants need to be altered.
Trotz der leckeren Bagels und spürbare Spannung meine Hose müssen geändert werden.
OpenSubtitles v2018