Translation of "Parliamentary debates" in German

We would also try to liven up parliamentary debates.
Wir wollen auch versuchen, mehr Leben in die Parlamentsdebatten zu bringen.
Europarl v8

We are now involved in a democratic process with referendums in some Member States and parliamentary debates in others.
Wir befinden uns in einem demokratischen Prozeß mit Volksabstimmungen in einigen Mitgliedsländern und Parlamentsdebatten in anderen.
Europarl v8

It is a consultative body for parliamentary debates.
Es handelt sich um ein beratendes Organ, das als Forum für parlamentarische Debatten dient.
TildeMODEL v2018

A series of other acts on the labour market was adopted during the period running from the 1970 parliamentary debates through the introduction of the act on the bases for co-determination (MBL).
In der Zeitspanne zwischen den Parlamentsdebatten von 1970 und der Verabschiedung des Mitbestimmungsgesetzes wurden weitere Arbeitsmarktgesetzeangenommen.
EUbookshop v2

There have already been parliamentary debates in some of the Member States, notably the United Kingdom.
In einzelnen Parlamenten der Mit gliedstaaten, etwa in Großbritannien, gab es schon Debatten darüber.
EUbookshop v2

Moreover, this situation and the threats to human life are at the centre of parliamentary debates.
Diese Situation und diese Gefahren für das menschliche Leben stehen auch im Mittelpunkt von Parlamentsdebatten.
ParaCrawl v7.1

I recall the parliamentary debates on other Commission communications which have repeatedly made the point that the future prospects and competitiveness of the European Union in the industrial sphere, but elsewhere too, are dependent on developments in aerospace.
Ich erinnere mich noch an die Debatten in diesem Parlament anläßlich anderer Kommissionsmitteilungen, in denen immer wieder darauf hingewiesen wurde, daß die Zukunfts- und Wettbewerbsfähigkeit der Europäischen Union auch und gerade im Bereich der Industriepolitik von der Entwicklung in diesem Sektor abhängig ist.
Europarl v8

Following the discussions we have had so far and the parliamentary debates, we, the rapporteurs on the financing instruments, have reached the joint conclusion that the dossier should be sent for second reading, and we are sending a serious political message to the institutions, because now, since the entry into force of the Treaty of Lisbon, we should act in the spirit of the treaty.
Nach den Gesprächen und Parlamentsdebatten, die wir bisher geführt haben, sind wir, die Berichterstatter zu den Finanzierungsinstrumenten, zu dem gemeinsamen Schluss gekommen, dass das Dossier in die zweite Lesung gehen sollte, und wir senden den Institutionen ein ernstes politisches Signal, da wir seit Inkrafttreten des Vertrags von Lissabon im Sinne des Geistes des Vertrags handeln sollten.
Europarl v8

A study of the comments and documents submitted by the French authorities and of the available parliamentary debates shows that the State's declarations helped to restore the financial markets' confidence.
Bei Betrachtung der von den französischen Behörden eingereichten Stellungnahmen und Unterlagen sowie der verfügbaren parlamentarischen Dokumente zeigt sich, dass die Erklärungen des Staates dazu beigetragen haben, das Vertrauen der Finanzmärkte wiederherzustellen.
DGT v2019

During previous parliamentary committee debates, it has often been repeated that this directive is not intended to encourage 'healthcare tourism', but just to establish clear rules on cross-border healthcare.
Bei früheren Aussprachen in den parlamentarischen Ausschüssen wurde wiederholt darauf hingewiesen, dass diese Richtlinie nicht den "Gesundheitstourismus" fördern, sondern klare Regelungen für die grenzüberschreitende Gesundheitsversorgung festlegen soll.
Europarl v8

I find it regrettable that you do not make use of the blue card when we are all trying to make parliamentary debates more animated.
Ich finde es sehr bedauerlich, dass Sie - wo wir doch alle versuchen, die Parlamentsdebatten lebendiger zu machen - dann die Möglichkeit der blauen Karte nicht nützen.
Europarl v8

I say this because I frequently see people adopting a judgmental attitude in our parliamentary debates, offering unsolicited advice and suggestions which are not always helpful.
Ich sage das deshalb, weil ich häufig den Eindruck habe, daß auch in den parlamentarischen Diskussionen häufig so eine Art erhobener Zeigefinger zu beobachten ist, mit Ratschlägen, die ungebeten sind, oder mit Hinweisen, die nicht immer hilfreich sind.
Europarl v8

Professor Lucas Pires had been a member of our Parliament since Portugal joined the European Union and was twice its Vice-President. He brought a brilliant and cultivated mind to the ideal of European construction, and enriched our Parliamentary debates by contributing the historical experience of one of the oldest European nations.
Professor Lucas Pires, der seit dem Beitritt Portugals Mitglied unseres Parlaments war und zweimal das Amt des Vizepräsidenten unserer Institution ausübte, trug mit seiner Intelligenz und seinem Wissen zum Ideal des europäischen Aufbaus bei und bereicherte die parlamentarischen Debatten mit der historischen Erfahrung einer der ältesten Nationen Europas.
Europarl v8

Articles 54, 55 and 56 of the Act determine precisely certain tasks to be performed by France 2 or France 3 with regard to the transmission of government communiqués, parliamentary debates and broadcasts reserved for political parties, trade unions and professional associations and the main religious denominations represented in France.
In den Artikeln 54, 55 und 56 dieses Gesetzes wird eine Reihe von Aufgaben von France 2 oder France 3 definiert, zum Beispiel die Verpflichtung zur Wiedergabe von Regierungserklärungen, Parlamentsdebatten oder zur Ausstrahlung von Informationen über politische Organisationen und Parteien, Gewerkschafts- und Wirtschaftsorganisationen sowie über die wichtigsten Religionsgemeinschaften in Frankreich.
DGT v2019

Surely we will be in a position to hold parliamentary debates on texts which have been ready for months, whose content we are familiar with, whose consequences we know and whose historical importance we are fully aware of.
Wir werden ja wohl in der Lage sein, parlamentarische Debatten zu Texten zu führen, die seit Monaten vorbereitet sind, deren Inhalt wir kennen, deren Tragweite wir kennen und deren historische Bedeutung wir kennen.
Europarl v8

I also believe I can safely say that the presence of Parliament has been useful, that it will have contributed in some way to the success, within the Valencia action plan, of certain proposals which stem from resolutions and parliamentary debates in this House.
Ich glaube, ich gehe auch nicht fehl mit der Behauptung, dass die Teilnahme des Parlaments nützlich war, dass sie irgendwie zum Gedeihen einiger Vorschläge im Aktionsplan von Valencia beigetragen hat, die konkret aus Entschließungen und Debatten in diesem Hohen Haus hervorgegangen sind.
Europarl v8