Translation of "Parsimony" in German

Because the lucky ones are guarded by Allah Almighty of parsimony.
Weil die Glücklichen werden von Allah der Allmächtige der Sparsamkeit bewacht.
ParaCrawl v7.1

On the other hand, the average profits were low, and to accumulate, extreme parsimony was requisite.
Andrerseits waren die Durchschnittsprofite niedrig, und die Akkumulation verlangte große Sparsamkeit.
ParaCrawl v7.1

German officials usually explain away this huge drop by citing the parsimony of an aging society.
Offizielle deutsche Vertreter erklären diesen enormen Rückgang in der Regel mit der Sparsamkeit einer alternden Gesellschaft.
News-Commentary v14

Apart from that, speculative logic is characterized by an extreme parsimony with regard to theoretical constants.
Darüber hinaus ist die spekulative Logik durch eine extreme Sparsamkeit ihrer theoretischen Konstanten gekennzeichnet.
ParaCrawl v7.1

Finally, all of this, and I will conclude on this point, implies a principle of parsimony.
All dies, und damit komme ich zum Schluss, schließt auch den Grundsatz der Sparsamkeit ein.
Europarl v8

If Member States demonstrated a real willingness to reform the CAP further, it would be easier to take seriously their calls for parsimony.
Wenn die Mitgliedstaaten eine echte Bereitschaft zur weiteren Reformierung der GAP demonstrieren würden, dann wäre es einfacher, ihre Forderung nach übertriebener Sparsamkeit ernst zu nehmen.
Europarl v8

Turning now to the substance – and I think that we are in full agreement on all of these points – I noted that several principles emerged from your discussion: efficiency, supervision and responsibility, all subject to an overriding principle of parsimony, which I thought your rapporteur expressed very well.
Inhaltlich gesehen, ergeben sich meiner Meinung nach aus Ihrer Aussprache – und ich denke, in diesen Punkten besteht völlige Übereinstimmung zwischen uns – einige Grundsätze: Effizienz, Kontrolle, Verantwortlichkeit und als Krönung des Ganzen der Grundsatz der Sparsamkeit, den Ihre Berichterstatterin, wie mir scheint, sehr treffend zum Ausdruck gebracht hat.
Europarl v8

Or will the true criterion for elegance ultimately be found in statistics, in selecting the best model for a set of data points while optimally balancing parsimony with the "goodness of fit" of a suitable curve?
Oder findet sich das eigentliche Kriterium für Eleganz in Statistiken, in der Auswahl des besten Modells für eine Reihe von Datenpunkten, während Sparsamkeit bestmöglich mit der "Anpassungsgüte" einer passenden Kurve ausgeglichen wird?
ParaCrawl v7.1

It is not nature’s parsimony that causes agriculture in the industrial states to be unable to deliver the quantity of raw material and necessities of life which their people could consume at unchanged prices.
Daß die Landwirtschaft den Industrievölkern nicht die Mengen von Rohstoffen und Lebensmitteln zu liefern vermag, die sie bei unveränderten Preisen konsumieren würden, ist nicht der Kargheit der Natur zuzuschreiben.
ParaCrawl v7.1

This product thus becomes a precious gift, to sample with pleasure and with parsimony.
So wird aus diesem Produkt ein wertvolles Geschenk, zur besonderen Degustation und mit Sparsamkeit zu verwenden.
ParaCrawl v7.1

Doubtless this was because I did in fact feel somewhat lost amid all the lifestyle that I had chosen for myself – the Italian language, Catholicism, the streets of Rome – and because I gained a sense there of just how much we are indeed a product of our upbringing, regardless of whether or not we think of it with affection when looking back, and regardless of whether, given the choice, we would actually have picked that life for ourselves, or would never in a million years have chosen such North German parsimony.
Als ich für einige Zeit in Rom lebte, vertiefte ich mich jeden Abend in die Buddenbrooks, gar nicht so sehr, um das Buch ein für alle Mal zu durchdringen, eher, um mir die Gestalten und die Stimmung jeden Tag wieder herbeizuholen, eine norddeutsche Exklave in meiner römischen WG aufzubauen, wohl, weil ich eben doch auch ein wenig verloren gegangen wäre allein in dem, was ich mir selbst gewählt hatte, die italienische Sprache, den Katholizismus, die Straßen Roms, weil ich dort spürte, wie sehr wir eben auch das sind, womit wir aufwachsen, ob wir es im Nachhinein zu lieben meinen oder nicht, ob wir es uns, wenn wir die Wahl gehabt hätten, selbst ausgesucht oder uns nie und nimmer für norddeutsche Kargheit entschieden hätten.
ParaCrawl v7.1