Translation of "Particular part" in German
What
is
also
important
in
this
particular
part
is
that
there
is
shared
management.
Was
in
diesem
besonderen
Teil
auch
wichtig
ist,
ist
die
gemeinsame
Verwaltung.
Europarl v8
I
should
like
this
particular
part
to
be
put
to
the
vote.
Ich
würde
mir
wünschen,
daß
dieser
Teil
zur
Abstimmung
gestellt
wird.
Europarl v8
However,
I
am
fiercely
opposed
to
that
particular
country
becoming
part
the
Community.
Ich
bin
jedoch
entschieden
dagegen,
dass
dieses
Land
Teil
der
Gemeinschaft
wird.
Europarl v8
In
this
connection,
it
shall,
in
particular,
take
part
in
the
preparation
of
draft
programmes.
Er
wirkt
insbesondere
an
der
Ausarbeitung
der
Programmentwürfe
mit.
JRC-Acquis v3.0
Role
models
from
the
Roma
communities
have
a
particular
part
to
play
here.
Vorbildern
aus
den
Roma-Gemeinschaften
kommt
dabei
eine
besondere
Rolle
zu.
TildeMODEL v2018
According
to
Sagittarius
company
records
that
particular
arrow
was
part
of
a
bundle
shipment.
Nach
den
Firmenunterlagen
von
Sagittarius,
war
dieser
spezielle
Pfeil
Teil
einer
Schiffsladung.
OpenSubtitles v2018
According
to
a
particular
embodiment,
part
of
the
total
adsorption
sites
are
loaded
with
carbon
dioxide
gas.
Gemäß
einer
bevorzugten
Ausführungsform
wird
ein
Teil
der
Adsorptionsstellen
mit
Kohlendioxidgas
beladen.
EuroPat v2
In
particular,
a
carrier
part
of
a
non-metallic
material
is
thus
particularly
suitable.
Insbesondere
ist
daher
ein
Trägerteil
aus
einem
nichtmetallischen
Werkstoff
besonders
geeignet.
EuroPat v2
The
respective
drying
section
10
can
therefore
in
particular
be
part
of
a
paper
making
machine.
Die
jeweilige
Trockenpartie
10
kann
also
insbesondere
Teil
einer
Papiermaschine
sein.
EuroPat v2
The
drying
section
110
can
therefore
in
particular
be
part
of
a
paper
making
machine.
Die
Trockenpartie
110
kann
also
insbesondere
Teil
einer
Papiermaschine
sein.
EuroPat v2
In
particular,
the
separated
part
of
the
material
is
stored
apart
from
the
other
material.
Insbesondere
wird
der
separierte
Teil
des
Materials
getrennt
vom
übrigen
Material
bevorratet.
EuroPat v2