Translation of "Parting from" in German

You ain't got no business parting from this watch now.
Sie sollten sich jetzt nicht von dieser Uhr trennen.
OpenSubtitles v2018

We need to hear a few parting words from our guest of honor.
Wir wollen Abschiedsworte von unserem Ehrengast hören.
OpenSubtitles v2018

Parting Bryson from his guns, however, will require some convincing.
Bryson von seinen Kanonen zu trennen, braucht Überzeugungskraft.
OpenSubtitles v2018

It was a parting gift from Count Dooku.
Das war ein Abschiedsgeschenk von Count Dooku.
OpenSubtitles v2018

Maybe it's some kind of punishment device, a parting gift from the Cardassian government.
Vielleicht ist es eine Art Strafvorrichtung, ein Abschiedsgeschenk der cardassianischen Regierung.
OpenSubtitles v2018

Our parting from her was a traumatic event.
Unsere Trennung von ihr war ein traumatisches Ereignis.
ParaCrawl v7.1

The parting from Nelson-Mandela-School is, not exactly easy.
Der Abschied von der Nelson-Mandela-Schule fällt mir deshalb nicht nur leicht.
ParaCrawl v7.1

This change was a clear parting from the old way.
Diese Veränderung war ein klarer Abschied von dem alten Weg.
ParaCrawl v7.1

Corruption of MOV file is like parting away from your best friend forever.
Korruption von MOV-Datei ist für immer von der besten Freundin weg wie Abschied.
ParaCrawl v7.1

Parting from the children was very difficult for him.
Der Abschied von den Kindern wurde ihm recht schwer.
ParaCrawl v7.1

But parting from Mother and siblings will be terribly hard for me.
Doch die Trennung von Mutter und Geschwister wird mir schrecklich schwer werden.
ParaCrawl v7.1

Diana intimated that this would be a different parting from any they had ever yet known.
Diana deutete an, daß dies eine Trennung sein würde, sehr verschieden von jeder bisherigen.
Books v1

I pass over the madness about parting from me.
Den wahnsinnigen Gedanken, dich von mir trennen zu wollen, berühre ich nicht weiter.
Books v1

Did the parting from God also shed a negative light on the term service?
Hat der Abschied von Gott auch den Begriff des Dienens in ein negatives Licht getaucht?
ParaCrawl v7.1

The specific feature of mahamudra is parting our minds from mental fabrications.
Das spezifische Merkmal der Mahamudra ist die Trennung unseres Geistes von allen geistigen Fabrikationen.
ParaCrawl v7.1

The main motive is the Trumpeter's sad parting from Saeckingen and his disappointed love.
Hauptmotiv der Karten ist der traurige Abschied des Trompeters von der Stadt und seiner unglücklichen Liebe.
ParaCrawl v7.1

The parting from the full capacity model in an era of volatile markets was central to the project.
Im Zentrum des Projektes stand der Abschied vom Leitbild der Vollauslastung im Zeitalter volatiler Märkte.
ParaCrawl v7.1

The parting from her son, whom she loved, did not trouble her at first either.
Selbst die Trennung von ihrem Sohn, den sie so sehr liebte, bereitete ihr in der ersten Zeit keinen allzu großen Schmerz.
Books v1

He knew that this passionate entreaty and hope would only make the parting from the life he so loved more difficult.
Er fühlte, daß dieses leidenschaftliche Flehen und Hoffen seinem Bruder den Abschied von diesem Leben, das er so sehr liebte, nur noch schwerer machte.
Books v1