Translation of "Partisan warfare" in German

Also, they could never use them in cities, or in partisan warfare, against irregular units.
Sie durften ferner niemals in Städten oder im Partisanenkrieg gegen Freischärler verwendet werden.
ParaCrawl v7.1

Partisan warfare and the activities of British commando units were prohibited.
Der Partisanenkrieg und die Aktivitäten britischer Kommandoeinheiten seien völkerrechtswidrig.
ParaCrawl v7.1

When Mercier asked the German episcopate in 1916 to acquit the Belgian population from the reproach of partisan warfare, Hartmann could barely be hindered to make a public statement in response, which would have drawn the episcopate into the nationalist polemic debate.
Als 1916 Mercier den deutschen Episkopat dazu aufforderte, die belgische Bevölkerung vom Vorwurf eines Partisanenkrieges freizusprechen, war Hartmann nur mit Mühe davon abzubringen, eine öffentliche Replik abzugeben, die den Episkopat in die nationalistische Polemik hineingezogen hätte.
WikiMatrix v1

Some Soviet units went into hiding in the vast Pripet Marshes and elsewhere, organized deadly partisan warfare, and threatened the long and vulnerable German lines of communication.
Einige sowjetische Einheiten tauchten in den ausgedehnten Pripet-Sümpfen oder in Wäldern unter und organisierten einen tödlichen Partisanenkrieg, der die langen und verwundbaren Nachschublinien der Deutschen bedrohte.
ParaCrawl v7.1

He blames on the Germans Jewish victims of Soviet deportation and imprisonment no less than the victims of pogroms that took place neither with the participation nor even with the tacit approval of German troops, as well as the victims of Allied bombings, the casualties of the Labor Force, the Jewish soldiers who fell in the ranks of the Soviet armies, and the casualties from regular partisan warfare.
Er zählt die jüdischen Opfer aus sowjetischer Deportation und Lagerhaft ebenso auf das deutsche Konto wie die Opfer von Pogromen, die weder mit Hilfe noch mit Duldung deutscher Truppen stattfanden, die Opfer aus alliierten Bombardierungen und aus den Gefallenen des Arbeitsdienstes, die jüdischen Opfer in den Reihen der sowjetischen Armeen und die Opfer aus dem regulären Partisanenkampf.
ParaCrawl v7.1

In the western regions of the Soviet Union, partisan warfare had turned many children into orphans, and the Command of Army Unit South turned to the Reichsführer-SS with the request to decide on their fate.
In den Westzonen der UdSSR waren aufgrund des erbitterten Partisanenkrieges viele Kinder zu Waisen geworden, und das Kommando der Heeresgruppe Süd wandte sich an den Reichsführer SS mit dem Gesuch, über deren Schicksal zu entscheiden.
ParaCrawl v7.1

Nevertheless, it is therefore more than plausible that it was Jews, first and foremost, who were made to pay for the partisan warfare and other war crimes of the Soviets.
Es ist daher nur mehr als plausibel, daß in erster Linie Juden die Zeche für den Partisanenkrieg und die Exzesse der Sowjets im Frieden wie im Krieg zu zahlen hatten, wobei damit natürlich noch nichts über den Umfang derartiger eventueller Vorgänge gesagt ist.
ParaCrawl v7.1

However, evacuation became impossible, so SOE headquarters in Cairo ordered them to stay in the Greek mountains as liaison officers and to train the rapidly growing number of andartes in partisan warfare and to equip them with money and weapons.
Da jedoch alle Fluchtwege abgeschnitten waren, blieben die Männer auf Weisung ihres Kairoer SOE-Hauptquartiers als Verbindungsoffiziere in den griechischen Bergen, um die rasant anwachsende Zahl an Andarten im Partisanenkrieg zu schulen und deren Bezahlung als auch Ausrüstung mit Waffen zu gewährleisten.
ParaCrawl v7.1

As the governance of our (and other) nations sours into partisan warfare at home, how can we expect to do any better abroad?
Wenn die Regierung unserer (und anderer) Nationen zu Hause in einem Partisanenkrieg versauert, wie können wir da erwarten, es im Ausland besser zu machen?
ParaCrawl v7.1

Naturally, the data to be found in the subject literature about the numbers of partisans and the damage they caused vary widely, since there are few reliable documents about this kind of unlawful warfare and since the Soviet Union also always had a strong propagandistic interest in the historiography of partisan warfare.
Die Angaben in der Literatur über die Anzahl der Partisanen und die durch sie verursachten Schäden schwanken naturgemäß stark, da es über diese Art der völkerrechtswidrigen Kriegführung nur wenige verläßliche Dokumente gibt und da die Sowjetunion immer auch ein starkes propagandistisches Interesse an der Geschichtsschreibung des Partisanenkrieges hatte.
ParaCrawl v7.1

From this, one must further deduct the difference between the Soviet Jews who appeared in Soviet statistics and the real number (some 1.5 million), the number of Jews who died in the Soviet Union from other causes (deportation, war, partisan warfare, at least 500,000), the number of statistically fabricated additional Polish Jews (some 700,000) as well as the number of Hungarian Jews who probably did not succumb in their entirety (300,000), in other words, a total of roughly 4 million.
Davon abzuziehen wäre ferner die Differenz zwischen der in sowjetischen Statistiken aufgetauchten Anzahl sowjetischer Juden und der tatsächlichen Zahl (etwa 1,5 Mio.), die Anzahl der durch andere Umstände in der UdSSR umgekommenen Juden (Deportationen, Krieg, Partisanenkampf, mindestens 500.000), die Anzahl der statistisch hinzugemogelten polnischen Juden (etwa 700.000) sowie die Anzahl der wahrscheinlich nicht gänzlich umgekommenen ungarischen Juden (300.000), also in der Summe etwa 3 Millionen.
ParaCrawl v7.1

Although Ronchi dei Legionari owes its name to the events after the First World War, it is one of the cities that received military decorations for the Liberation War as it was awarded the Silver Medal for Military Value for the sacrifices of its population and for its activity in the partisan warfare during the Second World War.
Aber Ronchi dei Legionari, wenn es auch seinen Namen den geschichtlichen Wechselfällen im Gefolge des Ersten Weltkriegs verdankt, gehört zu den für den Befreiungskrieg mit Verdienstorden geehrten Städten, denn es wurde mit der Tapferkeits-Silbermedaille für die Opfer seiner Einwohner ausgezeichnet, und wegen seiner Mitwirkung beim Partisanenkampf während des Zweiten Weltkriegs.
ParaCrawl v7.1

Therefore, according to Chou En-lai, the only road for Albania to cope with foreign aggression was that of applying the tactics of partisan warfare in the country and concluding a military alliance with Yugoslavia and with Rumania.
Deshalb, so Tschou En-lai, gäbe es für Albanien, um einer fremden Aggression standzuhalten, nur den Weg der Anwendung der Taktik des Partisanenkrieges im Land und die Verbindung in einem Militärbündnis mit Jugoslawien und Rumänien.
ParaCrawl v7.1

He complained that thousands of Jews in the occupied regions were conducting partisan warfare, sabotage and espionage, a view confirmed by official Soviet information given to Raymond Arthur Davis diat no less than 35,000 European Jews were waging partisan war under Tito in Yugoslavia.
Er beschwerte sich, dass Tausende von Juden in den besetzten Gebieten Partisanenkrieg führten, Sabotage und Spionage ausübten. Ein Standpunkt, den eine offizielle sowjetische Information bestätigte, die Raymond Arthur Davies gegeben wurde, wonach nicht weniger als 35.000 Juden den Partisanenkrieg unter Tito in Jugoslawien führten.
ParaCrawl v7.1

It`s amazing that of all the people of the Soviet Union, who had suffered most by being occupied by the country in 1939, as the Baltic States were, or by being annexed in 1940 should have delivered outstanding partisan warfare.
Jedenfalls ist es ungewöhnlich, daß unter allen Völkern der Sowjetunion ausgerechnet jene einen derartig herausragenden Partisanenkampf geführt haben, die völlig oder zu einem wesentlichen Teil 1939 oder wie die baltischen Staaten 1940 gewaltsam Teil der Sowjetunion wurden. Russen und Ukrainer hielten sich offenbar so zurück, daß das Handbuch keinerlei Zahlen über die dort tätigen Partisanen veröffentlichte.
ParaCrawl v7.1

Revisionists have argued that the wartime German shootings of civilians in occupied countries, harsh though they certainly were, were a response to partisan warfare carried out by individuals fighting in civilian clothes who carried out killings of German soldiers and then blended back into the civilian population.
Revisionisten haben weiterhin angeführt, daß die von Deutschen während des Krieges durchgeführten Erschießungen von Zivilisten, so hart sie sicherlich waren, nur eine Antwort auf den Partisanenkrieg waren. Diese Partisanen kämpften in Zivilkleidung, töteten deutsche Soldaten und tauchten anschließend in der Zivilbevölkerung unter.
ParaCrawl v7.1

The data referring to Lithuania and Latvia is conspicuous, because Riga, the capital city of Lithunania, had many Jews brought into the camps. It`s amazing that of all the people of the Soviet Union, who had suffered most by being occupied by the country in 1939, as the Baltic States were, or by being annexed in 1940 should have delivered outstanding partisan warfare.
Auffällig sind die Angaben über Lettland und Litauen. Nach Riga in Lettland gingen viele Transporte mit Juden, die dort in Lager gebracht wurden. Jedenfalls ist es ungewöhnlich, daß unter allen Völkern der Sowjetunion ausgerechnet jene einen derartig herausragenden Partisanenkampf geführt haben, die völlig oder zu einem wesentlichen Teil 1939 oder wie die baltischen Staaten 1940 gewaltsam Teil der Sowjetunion wurden.
ParaCrawl v7.1