Translation of "Party at fault" in German

If one of the Contracting Parties does not act in conformity with a decision of the arbitration tribunal taken under the terms of this Article within thirty (30) days from the notification of the aforementioned decision, the other Contracting Party may, for as long as this failure endures, limit, suspend or revoke the rights or privileges which it had granted under the terms of this Agreement to the Contracting Party at fault.
Kommt eine Vertragspartei einer gemäß den Bestimmungen dieses Artikels ergangenen Entscheidung des Schiedsgerichts nicht innerhalb von dreißig (30) Tagen nach Bekanntgabe dieser Entscheidung nach, kann die andere Vertragspartei für die Dauer dieses Verstoßes die Rechte oder Vorteile, die sie der für den Verstoß verantwortlichen Vertragspartei nach den Bestimmungen dieses Abkommens gewährt hat, beschränken, aussetzen oder zurücknehmen.
DGT v2019

Any action taken under the terms of this Article shall be suspended, as soon as the Contracting Party at fault satisfies the provisions of this Agreement.
Alle aufgrund dieses Artikels getroffenen Maßnahmen werden ausgesetzt, sobald die Vertragspartei, die einer Verpflichtung nicht nachgekommen ist, die Bestimmungen dieses Abkommens erfüllt.
DGT v2019

Any action taken under the terms of the present Article shall be suspended, as soon as the Party at fault satisfies the provisions of this Agreement.
Alle aufgrund dieses Artikels getroffenen Maßnahmen werden ausgesetzt, sobald die den Verstoß verursachende Vertragspartei die Bestimmungen dieses Abkommens erfüllt.
TildeMODEL v2018

Any action taken under the terms of this Article shall be suspended, as soon as the Party at fault satisfies the provisions of this Agreement.
Alle aufgrund dieses Artikels getroffenen Maßnahmen werden ausgesetzt, sobald die den Verstoß verursachende Partei die Bestimmungen dieses Abkommens erfüllt.
DGT v2019

If one of the Parties does not act in conformity with a decision of the arbitration panel taken under the terms of this Article within thirty (30) days from the notification of the aforementioned decision, the other Party may, for as long as this failure endures, limit, suspend or revoke the rights or privileges which it had granted under the terms of this Agreement from the Party at fault.
Kommt eine Partei einer gemäß den Bestimmungen dieses Artikels ergangenen Entscheidung des Schiedsgremiums nicht innerhalb von dreißig (30) Tagen nach Bekanntgabe dieser Entscheidung nach, kann die andere Partei für die Dauer dieses Verstoßes die Rechte oder Vorteile, die sie der für den Verstoß verantwortlichen Partei nach den Bestimmungen dieses Abkommens gewährt hat, beschränken, aussetzen oder zurücknehmen.
DGT v2019

If one of the Parties does not act in conformity with a decision of the arbitration court taken under the terms of this Article within thirty (30) days from the notification of the aforementioned decision, the other Party can, for as long as this failure endures, limit, suspend or revoke the rights or privileges which it had granted under the terms of this Agreement from the Party at fault.
Kommt eine Vertragspartei einer gemäß den Bestimmungen dieses Artikels ergangenen Entscheidung des Schiedsgerichts nicht innerhalb von dreißig (30) Tagen nach Bekanntgabe dieser Entscheidung nach, kann die andere Vertragspartei für die Dauer dieses Verstoßes die Rechte oder Vorteile, die sie der für den Verstoß verantwortlichen Vertragspartei nach den Bestimmungen dieses Abkommens gewährt hatte, beschränken, aussetzen oder zurücknehmen.
TildeMODEL v2018

In particular, these questions concerned the availability of this insurance on a voluntary basis, and the impact, in terms of the cost of premiums, of including insurance cover for the victim's legal expenses in the compulsory third-party liability motor insurance to be taken out by the party at fault.
Dabei ging es insbesondere um die Freiwilligkeit einer derartigen Versicherung und wie es sich auf die Höhe der Versicherungsprämien auswirken würde, wenn die Deckung der Anwalts- und Gerichtskosten des Geschädigten in die obligatorische Kfz-Haftpflichtversicherung des Schuldners einbezogen würde.
TildeMODEL v2018

Or should we beware of conventional and "practical" sentiments - it is generally the other party who is at fault - and recall the suspicions that the future entry of Spain and Portugal into the EEC gave rise to in our Mediterranean regions (in the sense of the Large South-West Plan and the IMPs).
Überdies sollte man sich vor gängigen und „praktischen" Vorurteilen hüten - Schuld hat immer der andere - und sich an das Mißtrauen erinnern, mit dem man in unseren Mittelmeer-Regionen (hinsichtlich des Plans für den großen südwestlichen Raum und die IMP-Vorhaben) dem bevorstehenden Beitritt Spaniens und Portugals zur EWG entgegensah.
EUbookshop v2

Since the concept of "risk" is concerned only with accidental damage or destruction it is natural that where one party is at fault that party should bear the loss.
Da sich der Begriff "Risiko" auf zufälligen Schaden ("accidental damage") oder zufällige Vernichtung bezieht, ist es ganz natürlich, dass die Partei für den Schaden aufkommt, durch deren Schuld er entstanden ist.
EUbookshop v2

A third party acting in good faith may seek to join the party at fault as a party to any recovery action taken and seek to pass on liability to the actual defaulter by way of indemnity and contribution from the party who is believed to be at fault.
Ein gutgläubig handelnder Dritter kann versuchen, der mit der Leistung ausfallenden Partei als Nebenintervenient gegen die Wiedereinziehungsmaßnahme beizutreten, und dann versuchen, die Ha ung auf den tatsächlich Schuldigen zu übertragen, indem Schadenersatz und Beiträge von der vermeintlich schuldigen Partei geltend gemacht werden.
EUbookshop v2

As parties may be represented only by professional representatives, who would need to consult their clients and the latter's technical experts for further instructions to deal with new requests or evidence, there could be good reasons to refuse material filed after the final date stated in the summons for directions, or to postpone oral proceedings, with the party at fault being made responsible for the costs of this.
Da die Beteiligten möglicherweise nur durch zugelassene Vertreter vertreten sind, die von ihren Mandanten und deren Fachleuten Instruktionen einholen müßten, wie sie mit den neuen Anträgen oder Beweismitteln verfahren sollen, könnte man Material, das erst nach dem in der Ladung zur mündlichen Verhandlung genannten Stichtag eingereicht wird, mit gutem Grund zurückweisen oder die mündliche Verhandlung vertagen und die hierdurch entstehenden Kosten der dafür verantwortlichen Partei auferlegen.
ParaCrawl v7.1

In such an event Switzerland Global Enterprise reserves the right to withdraw from the contract without compensation and, if the other contracting party is at fault, to demand indemnification.
Switzerland Global Enterprise ist in diesem Fall berechtigt, entschädigungslos vom Vertrag zurückzutreten und bei Verschulden der anderen Vertragspartei Schadenersatz zu verlangen.
ParaCrawl v7.1

In the event of damage, the party at fault shall compensate the other party for the direct losses, unless explicitly stated otherwise. Â
Im Falle eines Schadens, muss die schuldigen Partei den direkten Schaden für die andere Partei entschädigen, sofern nicht ausdrücklich anders angegeben ist.
ParaCrawl v7.1

Moreover, as our couriers are external partners, the client acknowledges that BAUNAT is not the principle party at fault in case of such an exceptional event.
Außerdem, da unsere Kuriere externe Partner sind, erkennt der Kunde an, dass BAUNAT im Falle eines solch außergewöhnlichen Ereignisses nicht die schuldige Hauptpartei ist.
ParaCrawl v7.1

More, we shall frankly admit that the whole Party is at fault here, for not having sufficiently elucidated this question and not having sufficiently prepared the minds of Social-Democrats to understand Engels's remark levelled against the German opportunists.
Wir bekennen offen, dass hier eine Schuld der ganzen Partei vorliegt, die diese Frage nicht genügend erläutert und die Bedeutung der an die deutschen Opportunisten gerichteten Bemerkung Engels' den Sozialdemokraten nicht genügend zum Bewusstsein gebracht hat.
ParaCrawl v7.1

In the event of damage, the party at fault shall compensate the other party for the direct losses, unless explicitly stated otherwise.
Im Falle eines Schadens, muss die schuldigen Partei den direkten Schaden für die andere Partei entschädigen, sofern nicht ausdrücklich anders angegeben ist.
ParaCrawl v7.1

If you are relatively well off, liability insurance is a safe bet.If you did not have enough liability coverage to cover an accident with someone else,000 of coverage on bodily injury and have way more than that in personal assets, you can be liable to cover the difference if you are the party at fault in the accident.
Wenn Sie relativ gut geht, Haftpflichtversicherung ist eine sichere bet.If Sie nicht genug, Haftpflichtversicherung, um einen Unfall mit jemand anderem zu decken,000 der Berichterstattung über Körperverletzung und haben viel mehr, als dass im Privatvermögen, Sie haftbar gemacht werden kann, um den Unterschied decken, wenn Sie die Partei die Schuld an dem Unfall gibt.
ParaCrawl v7.1

The reality is that both parties are at fault.
Die Wirklichkeit ist, dass beide schuld sind.
Europarl v8

It wouldn't matter anyway, with both parties at fault.
Es wäre eh egal, wenn beide Seiten dessen schuldig sind.
OpenSubtitles v2018

The aggrieved parties are not at fault, but have to bear the entire financial burden and pay with their existence and significantly worse production conditions.
Die Betroffenen haben schuldlos die gesamte finanzielle Last zu tragen und bezahlen im Zweifel mit ihrer Existenz und erheblich verschlechterten Produktionsrahmenbedingungen.
CCAligned v1