Translation of "Party in default" in German

Once the payment deadline expires, the liable party is automatically in default.
Der Schuldner gerät mit Ablauf der Zahlungsfrist automatisch in Verzug.
ParaCrawl v7.1

On expiry of these periods the other party shall be in default.
Bei Ablauf dieser Fristen ist die Gegenpartei in Verzug.
ParaCrawl v7.1

The Cour d'Appel dismissed the appeal. It held that, although Article 46 (2) of the Con­vention required production of the original or a certified true copy of the document es­tablishing that the party in default was served with the document instituting the proceed­ings, the first paragraph of Article 48 allowed the court to accept equivalent documents.
Die Cour d'appel weist den Rechtsbehelf mit der Begründung zurück, zwar verlange Ar­tikel 46 Nr. 2 die Vorlage der Urschrift oder einer beglaubigten Abschrift der Urkunde, aus der sich ergebe, daß das den Rechtsstreit einleitende Schriftstück der säumigen Par­tei zugestellt worden sei, doch könne sich das Vollstreckungsgericht nach Artikel 48 Ab­satz 1 mit gleichwertigen Urkunden begnügen.
EUbookshop v2

The Rechtbank based its view on the fact that Arti­de 46 (2) of the Convention provided that a judgment in default was to be enforced un­ler certain circumstances specified by the Convention and that provision contained a larticular precondition for the enforcement of such judgments in order to protect the ights of the party in default.
Die Rechtbank stützte ihre Auffassung darauf, daß die Vollstreckung eines Versäumnisurteils nach Artikel 46 Nr. 2 des Übereinkommens zu den im Übereinkommen geregelten Gegenständen gehöre und daß in dieser Vorschrift zur Wahrung der Rechte der säumigen Partei eine besondere Voraussetzung für die Vollstreckung solcher Urteile aufgestellt werde.
EUbookshop v2

Article 46 (2) stipulates that a party seeking recognition or applying for enforcement of a judgment given in default in another Contracting State must produce amongst other documents the document which es tablishes that the party in default was served with the document instituting the pro ceedings or notice thereof.
Artikel 46 Nr. 2 stellt klar, daß die Partei, welche die Anerkennung einer in einem anderen Ver tragsstaat im Versäumnisverfahren ergangenen Entscheidung geltend macht oder die Zwangsvollstreckung daraus betreiben will, neben anderen Urkunden eine Urkunde vorzulegen hat, aus der sich ergibt, daß das den Rechtsstreit einleitende Schriftstück der säumigen Partei zugestellt worden ist.
EUbookshop v2

Furthermore, Article 46 (2) of the same Convention requires a party seeking recogni tion or applying for enforcement, in one Member State, of a judgment given in de fault in another Member State to produce the original or a certified true copy of the document which establishes that the party in default was served with the document instituting the proceedings.
Artikel 46 Nr. 2 desselben Übereinkommens schreibt vor, daß die Partei, welche in einem Mitgliedstaat die Anerkennung einer in einem anderen Mitgliedstaat im Versäumnisverfahren ergangenen Entscheidung geltend macht oder die Zwangsvollstreckung aus einer solchen Entscheidung betreiben will, die Urschrift oder eine beglaubigte Abschrift der Urkunde vorzulegen hat, aus der sich ergibt, daß das den Rechtsstreit einleitende Schriftstück der säumigen Partei zugestellt worden ist.
EUbookshop v2

Therefore, under Article 46 (2) of the Conven­tion it was necessary to produce the original or a certified true copy of the documents which established that the party in default had been served with the document which in­stituted the proceedings.
Nach Artikel 46 Nr. 2 des Übereinkommens sei deshalb die Urschrift oder beglaubigte Abschrift der Urkunde vor­zulegen, aus der sich ergebe, daß das Schriftstück, das den Rechtsstreit eingeleitet habe, der Partei zugestellt worden sei.
EUbookshop v2

The president of the Provincial High Court shall also appoint the arbiter for a contracting party which is in default of appointing an arbiter.
Der Präsident des Oberlandesgerichtes ernennt auch den Schiedsrichter derjenigen Partei, die mit der Benennung ihres Schiedsrichters in Verzug ist.
ParaCrawl v7.1

We will revoke the authorization to collect only if the ordering party is in default of payment, the asset situation of the ordering party deteriorates or an application for insolvency proceedings is filed in respect to the ordering party's assets.
Wir werden die Einzugsermächtigung nur widerrufen, wenn sich der Besteller in Zahlungsverzug befindet, sich die Vermögenssituation des Bestellers verschlechtert oder Antrag auf Eröffnung des Insolvenzverfahrens über das Vermögen des Bestellers gestellt wird.
ParaCrawl v7.1

In the event of a default, the parties are entitled to demand flat-rate default damages of 0.5% of the net payment agreed for the contractual relationship (excluding VAT) unless the party in default demonstrates that the other party incurred little or no loss.
Die Parteien sind berechtigt, im Falle des Verzuges einen pauschalierten Verzugsschaden in Höhe von 0,5% der jeweils für das Auftragsverhältnis vereinbarten Nettovergütung (ohne Umsatzsteuer) zu verlangen, es sei denn, die sich im Verzug befindliche Partei weist nach, dass der anderen Partei kein oder ein niedrigerer Schaden entstanden ist.
ParaCrawl v7.1

We may collect the amount receivable if the ordering party is in default with regard to its payment obligations towards us or if the ordering party is insolvent or has applied for the opening of bankruptcy proceedings.
Wir selbst dürfen die Forderung einziehen, wenn sich der Besteller mit seinen Zahlungsverpflichtungen uns gegenüber in Verzug befindet oder wenn der Besteller zahlungsunfähig ist oder Antrag auf Eröffnung eines Insolvenzverfahrens gestellt hat.
ParaCrawl v7.1

The purchasing party will be in default without any further explanations on the side of the selling party 14 days after due date as long as it has not yet paid.
Der Käufer kommt ohne weitere Erklärungen des Verkäufers 14 Tage nach Fälligkeitstag in Verzug, soweit er nicht bezahlt hat.
ParaCrawl v7.1

Since the system Windows Prevent the third-party themes in default mode before installing Swift OS X Yosemite must use utilities such as UXStyle Core or UX Theme Patcher To enable support for it (you can download UXStyle Core de here).
Da das System Windows- Verhindern, dass die Third-Party-Themen im Standardmodus vor der Installation Swift OS X Yosemite muss Dienstprogramme wie verwenden UXStyle Kern oder UX Theme Patcher Um die Unterstützung für sie zu ermöglichen (die Sie herunterladen können UXStyle Kern de hier).
ParaCrawl v7.1

If and where the other party is in default of payment, as well as in the event of bankruptcy, applications for suspension of payment and closure or liquidation of its business, any amounts claimable by De Wijs from the other party shall be immediately due and payable.
Wenn und soweit die andere Vertragspartei in Zahlungsverzug ist, sowie im Falle des Konkurses, des Antrags auf Aussetzung der Zahlung und der Schließung oder Liquidation des Geschäfts, sind alle De Wijs von der anderen Vertragspartei geschuldeten Beträge sofort fällig und zahlbar.
ParaCrawl v7.1

If the payment has not been made within the period specified in article 14, the other party will be in default by operation of law and an interest of 1% per (part of) month (or the statutory interest if this is higher)) due on the then outstanding amount including VAT.
Wenn die Zahlung nicht innerhalb der in Artikel 14 festgelegten Frist geleistet wurde, befindet sich die andere Partei im Zahlungsverzug und hat einen Zins von 1% pro (Teil eines) Monats (oder die gesetzlichen Zinsen, falls dieser höher ist).) fällig auf den dann ausstehenden Betrag inklusive Mehrwertsteuer.
ParaCrawl v7.1

In the event of the contracting party being in default of acceptance of delivery, SEMIKRON is entitled to demand compensation for any loss sustained.
Kommt der Vertragspartner in Annahmeverzug, so ist SEMIKRON berechtigt, Ersatz des ihr entstehenden Schadens zu verlangen.
ParaCrawl v7.1

If on the thirty-first day upon invoice date no full payment has been received by Pop Vriend, the Other Party shall be in default by operation of law, without any defaulting notice being required.
Wenn die vollständige Zahlung nicht am einunddreißigsten Tag ab Rechnungsdatum bei Pop Vriend eingegangen ist, so ist die Gegenpartei von Rechts wegen in Verzug, ohne dass es dazu einer Inverzugsetzung bedarf.
ParaCrawl v7.1

This shall also apply if these events occur at a time in which the contracting party affected is in default, unless such party has caused the default with intent or gross negligence.
Dies gilt auch, wenn diese Ereignisse zu einem Zeitpunkt eintreten, in dem sich der betroffene Vertragspartner in Verzug befindet, es sei denn, dass er den Verzug vorsätzlich oder grob fahrlässig verursacht hat.
ParaCrawl v7.1

Should the ordering party be in default of acceptance it shall bear the risk of accidental destruction and accidental deterioration of the object purchased.
Gerät der Besteller in Annahmeverzug, trägt er die Gefahr des zufälligen Untergangs und einer zufälligen Verschlechterung der Kaufsache.
ParaCrawl v7.1

The contracting party is in default of payment, without further reminder, if the payment has not been received within 30 days of the invoice date.
Der Vertragspartner ist ohne weitere Mahnung 30 Tage nach Rechnungsdatum in Verzug, wenn bis dahin nicht gezahlt worden ist.
ParaCrawl v7.1

This shall also apply if these occurrences take place at a time when the relevant contracting party is in default.
Dies gilt auch, wenn diese Ereignisse zu einem Zeitpunkt eintreten, in dem sich der betroffene Vertragspartner in Verzug befindet.
ParaCrawl v7.1

Neither party will be in default of its obligations under this Agreement to the extent its performance is delayed or prevented by causes beyond its reasonable control, including but not limited to acts of God, earthquake, flood, embargo, riots, sabotage, utility or transmission failures, fire or labor disturbances.
Die Parteien geraten mit der Erfüllung ihrer aus diesem Vertrag entstehenden Pflichten nicht in tatsächlichen Verzug, wenn die Vertragserfüllung durch Ereignisse oder Umstände verhindert oder verzögert wurde, die außerhalb der zumutbaren Einflussnahme der Vertragsparteien liegen, einschließlich, jedoch nicht beschränkt auf höhere Gewalt, Erdbeben, Überschwemmungen, Embargos, terroristische Angriffe, Sabotage, Stromausfall, Feuer und Arbeitskampfmaßnahmen.
ParaCrawl v7.1

Serious, unforeseeable and unavoidable events, such as force majeure, war or warlike conditions, official orders, unrest, and strikes will, once confirmed, release the contracting parties from the contractual obligations for the duration of the disruption and to the extent of its effects, even if they arise at a point in time when the contracting party concerned is in default.
Schwerwiegende unvorhersehbare und unvermeidbare Ereignisse, wie höhere Gewalt, Krieg oder kriegsähnliche Zustände, behördliche Anordnungen, Unruhen, Streik, befreien die Vertragspartner bei Nachweis für die Dauer der Störung und im Umfang ihrer Wirkung von den Vertragspflichten, auch wenn sie zu einem Zeitpunkt eintreten, in dem sich der betroffene Vertragspartner in Verzug befindet.
ParaCrawl v7.1

Once the Other Party is in default, in liquidation or has been granted a moratorium, or a decision to liquidate has been made, Pop Vriend shall be competent to suspend performance of all its obligations towards the Other Party and to dissolve the agreement at its discretion through an extrajudicial declaration, without this resulting in it owing any damages, whereby all obligations of the Other Party towards Pop Vriend shall be immediately due and payable.
Sobald die Gegenpartei in Verzug gerät, Insolvenz anmeldet oder gerichtlichen Zahlungsaufschub beantragt beziehungsweise ein Beschluss zu ihrer Liquidation gefasst wurde, hat Pop Vriend das Recht, die Erfüllung ihrer Verpflichtungen gegenüber der Gegenpartei auszusetzen und den Vertrag sofern notwendig mithilfe einer außergerichtlichen Erklärung aufzulösen, ohne dass sie zur Leistung irgendeines Schadenersatzes verpflichtet ist. Außerdem sind ab diesem Zeitpunkt sämtliche Verbindlichkeiten der Gegenpartei gegenüber Pop Vriend sofort fällig.
ParaCrawl v7.1

Such vulnerable and critical plugins should not be used if possible or only be used only if necessary (disabled by default).Note: Often just free programs are linked with plugins and third party programs. In the default installation these software are installed mostly unintentionally.
Derartig anfällige und kritische Plugins sollten nach Möglichkeit nicht oder nur bei Bedarf genutzt werden (standardmäßige Deaktivierung).Hinweis: Häufig werden gerade kostenlose Programme mit Plugins und Programmen anderer Hersteller gekoppelt, d.h. diese werden bei einer Standardinstallation meist ungewollt mit installiert.
ParaCrawl v7.1

If a specific delivery date has been agreed upon in individual cases, this shall only apply subject to a timely receipt of materials and a flawless functioning of the finished part during quality control inspection. In the event of the contracting party being in default of acceptance of delivery, SEMIKRON is entitled to demand compensation for any loss sustained.
Angegebene Lieferzeiten dienen nur zur Orientierung. Sofern im Einzelfall ein bestimmter Liefertermin vereinbart ist, gilt dies nur unter dem Vorbehalt der termingerechten Materialbelieferung und der einwandfreien Funktion des fertigen Teiles in der Qualitätskontrolle. Kommt der Vertragspartner in Annahmeverzug, so ist SEMIKRON berechtigt, Ersatz des ihr entstehenden Schadens zu verlangen.
ParaCrawl v7.1

What if one party in the transaction defaults or reneges on the agreed transaction?
Was passiert, wenn eine Partei der Transaktion in Verzug gerät oder die vereinbarte Transaktion ablehnt?
CCAligned v1

If any dispute arises between the parties with respect to translation or other similar services provided by us, then such dispute shall at the request of either party be referred to a person agreed between the parties or (in default of agreement within 7 days of notice from either party) to a person chosen on the application of either party by the Chairman for the time being of the Institute of Translation and Interpreting.
Im Falle von Streitigkeiten zwischen den Vertragsparteien bezüglich einer Übersetzung oder anderen ähnlichen von uns bereitgestellten Dienstleistungen wird ein solcher Streitfall auf Forderung einer Vertragspartei an eine von den Vertragsparteien im Einvernehmen ausgewählte Person übertragen (bei nicht erfolgter Einigung innerhalb von 7 Tagen nach der Benachrichtigung durch eine Vertragspartei) oder aber an eine Person, die nach Beantragung einer der Vertragsparteien durch den derzeitigen Geschäftsführer des Institute of Translation and Interpreting ausgewählt wurde.
ParaCrawl v7.1