Translation of "Pass resolution" in German

And forcing us to pass the resolution?
Und uns dazu zu bringen, die Resolution zu verabschieden?
OpenSubtitles v2018

The Senate is competent to pass a resolution, if at least three of its members are present.
Der Senat ist beschlußfähig, wenn mindestens drei seiner Mitglieder anwesend sind.
ParaCrawl v7.1

The board is competent to pass a resolution, if at least three of its members are present.
Der Vorstand ist beschlußfähig, wenn mindestens drei seiner Mitglieder anwesend sind.
ParaCrawl v7.1

Why did Parliament not pass this resolution before the recent EURO 2008 European Football Championships?
Warum hat das Parlament einen solchen Entschließungsantrag nicht vor der Fußball-Europameisterschaft 2008 zur Abstimmung gebracht?
Europarl v8

Pass your resolution!
Bringen Sie Ihren Entschließungsantrag durch!
Europarl v8

Neither of the two Houses can pass a resolution unless a majority of its members is present.
Keine der beiden Kammern ist beschlußfähig, wenn nicht die Mehrheit ihrer Mitglieder anwesend ist.
ParaCrawl v7.1

The Belgian Senate did pass such a resolution - unanimously - in April.
Der belgische Senat hat im April – übrigens einstimmig – eine entsprechende Resolution verabschiedet.
ParaCrawl v7.1

We should tell our elected officials to pass a resolution to help stop the atrocities.
Wir sollten unsere gewählten Regierungsbeamten auffordern, eine Resolution zur Beendigung dieser Gräueltaten zu verabschieden.
ParaCrawl v7.1

Hsin Chu County became the tenth council/city to pass such a resolution.
Der Bezirk Hsin Chu war bereits der zehnte Stadtrat, der solch eine Resolution verabschiedete.
ParaCrawl v7.1

In addition, they will pass another resolution condemning China's persecution of Falun Gong practitioners.
Außerdem werden sie eine weitere Resolution zur Verurteilung von Chinas Verfolgung von Falun Gong Praktizierenden verabschieden.
ParaCrawl v7.1

I was disappointed that after the amendments were rejected, we were unable to pass the final resolution.
Ich war enttäuscht, dass wir die abschließende Entschließung nicht verabschieden konnten, nachdem die Änderungsanträge abgelehnt worden waren.
Europarl v8

That is why we need to pass this resolution and that is why we also need to support the attempts by the President of Lithuania to stop what is happening.
Deshalb müssen wir diese Entschließung verabschieden und auch die Präsidentin von Litauen bei ihrem Versuch unterstützen, die derzeitige Entwicklung aufzuhalten.
Europarl v8

I am sure we shall do our duty today during the voting, and I would ask you to agree with the large majorities on the Committee on Foreign Affairs, Security and Defence Policy and the Committee on External Economic Relations, and pass the resolution.
Ich bin sicher, daß wir heute bei der Abstimmung unsere Pflicht tun werden, und bitte Sie, mit der großen Mehrheit des Ausschusses für auswärtige Angelegenheiten, Sicherheit und Verteidigungspolitik und des Ausschusses für Außenwirtschaftsbeziehungen den Vorschlägen des Rates zuzustimmen und in der Abstimmung anzunehmen.
Europarl v8

I would hope that, when this Parliament looks at those two reports, we act in a sensitive manner and make sure that we do not pass any resolution or any proclamation that can be used as evidence that here, in the European Union, we are anything other than an example, a shining beacon to the world of religious tolerance.
Ich hoffe, daß dieses Parlament im Umgang mit diesen beiden Berichten sensibel sein wird und wir keine Entschließung oder sonstige Erklärung annehmen, die als Nachweis dafür interpretiert werden kann, daß wir hier in der Europäischen Union etwas anderes als ein Vorbild, ein Leuchtfeuer für die Welt der religiösen Toleranz sind.
Europarl v8

But I hope it will not take too long to pass such a resolution and bring about the peace that is needed before negotiations can be started to find the ultimate political solution, because for Milosevic and the UCK there is no military solution.
Ich hoffe jedoch, daß es nicht zu lange dauert, bis eine solche Resolution verabschiedet ist und den Frieden schafft, der zur Aufnahme der politischen Verhandlungen zur letztendlichen Lösung des Problems notwendig ist, denn für Milosevic und die UCK gibt es keine militärische Lösung.
Europarl v8