Translation of "Passing over" in German

Do my pigeons bother you passing over your land?
Stören dich meine Tauben, wenn sie über deinen Grund fliegen?
OpenSubtitles v2018

Do I need to be crossing over, passing on or something?
Muss ich irgendwie dahinscheiden oder das Zeitliche segnen oder so?
OpenSubtitles v2018

Do I need to be crossing over, passing on, or something?
Muss ich etwas kreuzen oder in etwas schlüpfen oder so?
OpenSubtitles v2018

I'm passing her stuff over the bar code scanner.
Ich fahre mit ihren Waren über den Preis-Scanner.
OpenSubtitles v2018

Drying can also be accelerated by heating and simultaneously passing over an inert gas.
Erwärmen und gleichzeitiges Überleiten eines Inertgases beschleunigt das Trocknen ebenfalls.
EuroPat v2

The initial material is warmed to 150° C., while passing over nitrogen.
Unter Überleitung von Stickstoff wird die Vorlage auf 150°C erwärmt.
EuroPat v2

The propylene oxide passing over the top is condensed in the heat exchanger (8).
Das über Kopf gehende Propylenoxid wird in den Wärmeaustauscher (8) kondensiert.
EuroPat v2

The suspension was filtered and the copolymer powder was dried by passing hot nitrogen over it.
Die Suspension wird filtriert und das Copolymerisatpulver durch Überleiten von heißem Stickstoff getrocknet.
EuroPat v2

The suspension was filtered and the polyethylene powder was dried by passing hot nitrogen over it.
Die Suspension wird filtriert und das Polyethylenpulver durch Überleiten von heißem Stickstoff getrocknet.
EuroPat v2

The absorption mass was regenerated by passing over of a stream of nitrogen containing 5% by volume of oxygen.
Die Absorptionsmasse wurde durch Überleiten eines Stickstoffstroms enthaltend 5 Vol.% Sauerstoff regeneriert.
EuroPat v2