Translation of "Passport issued by" in German

All you need is a valid travel document (ID card or passport) issued by your home country.
Sie benötigen lediglich ein gültiges heimatliches Reisedokument (Identitätskarte oder Reisepass).
ParaCrawl v7.1

Your passport is not issued by an authority of any EU member state.
Ihr Reisepass wurde nicht von einer Behörde eines EU-Mitgliedsstaates ausgestellt.
ParaCrawl v7.1

The passport is issued by the breeding organisations and associations, which are approved in accordance with EU law.
Der Pass wird von Zuchtorganisationen und Züchtervereinigungen ausgestellt, die gemäß EU-Recht zugelassen sind.
TildeMODEL v2018

If the embassy does not issue a passport, a substitute passport can be issued by the aliens department.
Stellt die Botschaft keinen Pass aus, kann ein Ersatzreisepass durch die Ausländerbehörde ausgestellt werden.
ParaCrawl v7.1

The information that can be gleaned from the well passport, issued by the drill.
Die Informationen, die aus dem Bohrloch Pass entnommen werden kann, durch den Bohrer ausgegeben.
ParaCrawl v7.1

Citizens of the Union holding a valid ordinary, diplomatic, service, official or special passport issued by a Member State may enter and stay without a visa in the territory of Timor-Leste for the period of stay as defined in Article 4(1).
Bürger der Union, die einen von einem Mitgliedstaat ausgestellten gültigen normalen Pass oder Diplomaten-, Dienst- oder Sonderpass besitzen, dürfen ohne Visum in das Hoheitsgebiet Timor-Lestes einreisen und sich dort für die in Artikel 4 Absatz 1 festgelegte Dauer aufhalten.
DGT v2019

Citizens of Timor-Leste holding a valid ordinary, diplomatic, service, official or special passport issued by Timor-Leste may enter and stay without a visa in the territory of the Member States for the period of stay as defined in Article 4(2).
Bürger Timor-Lestes, die einen von Timor-Leste ausgestellten gültigen normalen Pass oder Diplomaten-, Dienst- oder Sonderpass besitzen, dürfen ohne Visum in das Hoheitsgebiet der Mitgliedstaaten einreisen und sich dort für die in Artikel 4 Absatz 2 festgelegte Dauer aufhalten.
DGT v2019

Citizens of the Union holding a valid ordinary, diplomatic, service, official or special passport issued by a Member State may enter and stay without a visa in the territory of Dominica for the period of stay as defined in Article 4(1).
Bürger der Union, die einen von einem Mitgliedstaat ausgestellten gültigen normalen Pass oder Diplomaten-, Dienst- oder Sonderpass besitzen, dürfen ohne Visum in das Hoheitsgebiet Dominicas einreisen und sich dort für die in Artikel 4 Absatz 1 festgelegte Dauer aufhalten.
DGT v2019

Citizens of Dominica holding a valid ordinary, diplomatic, service, official or special passport issued by Dominica may enter and stay without a visa in the territory of the Member States for the period of stay as defined in Article 4(2).
Bürger Dominicas, die einen von Dominica ausgestellten gültigen normalen Pass oder Diplomaten-, Dienst- oder Sonderpass besitzen, dürfen ohne Visum in das Hoheitsgebiet der Mitgliedstaaten einreisen und sich dort für die in Artikel 4 Absatz 2 festgelegte Dauer aufhalten.
DGT v2019

Citizens of Saint Vincent and the Grenadines holding a valid ordinary, diplomatic, service, official or special passport issued by Saint Vincent and the Grenadines may enter and stay without a visa in the territory of the Member States for the period of stay as defined in Article 4(2).
Bürger der Union, die einen von einem Mitgliedstaat ausgestellten gültigen normalen Pass oder Diplomaten-, Dienst- oder Sonderpass besitzen, dürfen ohne Visum in das Hoheitsgebiet von St. Vincent und die Grenadinen einreisen und sich dort für die in Artikel 4 Absatz 1 festgelegte Dauer aufhalten.
DGT v2019

Citizens of the Union holding a valid ordinary, diplomatic, service, official or special passport issued by a Member State may enter and stay without a visa in the territory of Vanuatu for the period of stay as defined in Article 4(1).
Bürger der Union, die einen von einem Mitgliedstaat ausgestellten gültigen normalen Pass oder Diplomaten-, Dienst- oder Sonderpass besitzen, dürfen ohne Visum in das Hoheitsgebiet Vanuatus einreisen und sich dort für die in Artikel 4 Absatz 1 festgelegte Dauer aufhalten.
DGT v2019

Citizens of Vanuatu holding a valid ordinary, diplomatic, service, official or special passport issued by Vanuatu may enter and stay without a visa in the territory of the Member States for the period of stay as defined in Article 4(2).
Bürger Vanuatus, die einen von Vanuatu ausgestellten gültigen normalen Pass oder Diplomaten-, Dienst- oder Sonderpass besitzen, dürfen ohne Visum in das Hoheitsgebiet der Mitgliedstaaten einreisen und sich dort für die in Artikel 4 Absatz 2 festgelegte Dauer aufhalten.
DGT v2019

Citizens of the Union holding a valid ordinary, diplomatic, service, official or special passport issued by a Member State may enter and stay without a visa in the territory of Trinidad and Tobago for the period of stay as defined in Article 4(1).
Bürger der Union, die einen von einem Mitgliedstaat ausgestellten gültigen normalen Pass oder Diplomaten-, Dienst- oder Sonderpass besitzen, dürfen ohne Visum in das Hoheitsgebiet von Trinidad und Tobago einreisen und sich dort für die in Artikel 4 Absatz 1 festgelegte Dauer aufhalten.
DGT v2019

Citizens of Colombia holding a valid ordinary, diplomatic, service, official or special passport issued by Colombia may enter and stay without a visa in the territory of the Member States for the period of stay as defined in Article 4(2).
Bürger Kolumbiens, die einen von Kolumbien ausgestellten gültigen normalen Pass, Diplomatenpass, amtlichen Pass, Dienst- oder Sonderpass besitzen, dürfen ohne Visum in das Hoheitsgebiet der Mitgliedstaaten einreisen und sich dort für die in Artikel 4 Absatz 2 festgelegte Dauer aufhalten.
DGT v2019

Citizens of the Union holding a valid ordinary, diplomatic, service, official or special passport issued by a Member State may enter and stay without a visa in the territory of Peru for the period of stay as defined in Article 4(1).
Bürger der Union, die einen von einem Mitgliedstaat ausgestellten gültigen normalen Pass, Diplomatenpass, amtlichen Pass, Dienst- oder Sonderpass besitzen, dürfen ohne Visum in das Hoheitsgebiet Perus einreisen und sich dort für die in Artikel 4 Absatz 1 festgelegte Dauer aufhalten.
DGT v2019

Citizens of Kiribati holding a valid ordinary, diplomatic, service, official or special passport issued by Kiribati may enter and stay without a visa in the territory of the Member States for the period of stay as defined in Article 4(2).
Bürger Kiribatis, die einen von Kiribati ausgestellten gültigen normalen Pass, Diplomatenpass, amtlichen Pass, Dienst- oder Sonderpass besitzen, dürfen ohne Visum in das Hoheitsgebiet der Mitgliedstaaten einreisen und sich dort für die in Artikel 4 Absatz 2 festgelegte Dauer aufhalten.
DGT v2019